Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 263

Synplicity

Zug Izland

Letra

Simplicidad

Synplicity

[Reverso][Reversed]
Reyes y reinas, solo muéstrennos dónde deberíamos estar (malditos hijos de puta)Kings and Queens, just show us where we should be (you motherfuckers)

¿Es mi mente explícita porque ando con un pecador?Is my mind explicit cause I hang with a sinner?
Mano a mano con el hacha pero no es nada familiarHand and hand with the hatchet but its nuttin familiar
Los no creyentes siguen caminando hasta que finalmente llegamosNonbelievers keep walking till we finally arrive
Humo negro alrededor de la familia con el rojo en nuestros ojosBlack smoke around the family with the red in our eyes
Escalofríos por la muerte aferrándose al pasadoCold chills from the death holding on to the past
Con una pistola en la sien porque tu vida se mueve rápidoWith a pistol to the temple cause your lifes movin fast
Devastado por la ira que necesitas escaparDevastated by the anger that you need to escape
Mano derecha en el libro, pasa la página, elige tu destinoRight hand on the book, flip the page, choose your fate

Besa a los muertos, en la noche de luna rojaKiss the dead, on the red moon night
¿Llorarán? Bueno, creo que podrían hacerloWill they cry? Well I think they just might
¡Torturando! ¿Qué es una lágrima congelada?Torturing! What's a frozen tear?
Esto no es el Infierno, pero preferiría estar allíThis ain't Hell, but I'd rather be there
Telaraña, dificulta el movimientoSpider web, makes it hard to move
La muerte espera, pero no tengo nada que demostrarDeath awaits, yet I have nothing to prove
Almas retorcidas, en mi juego mentalTwiztid souls, in my mental game
El asesinato viene y va sin ningún tipo de culpaMurder comes, and goes with no kind of blame

La energía se agota, mientras la oscuridad se vuelve luzPower drains, as the dark becomes light
Atrapado inmóvil, porque las cuerdas están demasiado apretadasTrapped motionless, cause the chords are too tight
¿Qué será de este libro que sostengo?What will ever become, of this book that I hold
¿Nos quemará el fuego, como dijeron en Simplicidad?Will the fire burn us, like they told Synplicity

Las gotas de lluvia caen del cielo nocturno oscuroRain drops fall from the dark night sky
Los cuerpos se arrastran de los botes de basura y callejones por igualBodies crawl from garbage cans and alleyways alike
Puedes encontrarme allí en las sombras sin duda algunaYou can find me there in the shadows without a doubt
Es hora de que mi gente y yo salgamosTime for my people and me to come about
Hijos del Río, y los incomprendidos, oprimidos y olvidados peroChildren of the River, and the misunderstood, downtrodden, and forgotten but
Todo sigue bienIt's still all good
Lo que tiras, es nuestro para quedarnos, sabes que los niños necesitan una almohadaWhat you throw away is ours to keep, you know the children need a pillow
Cuando van a dormir de maldita seaWhen they go to fuckin sleep

Tu enfermedad, bastante infecciosaYour disease, quite infectious
Una vez que sé, eres el objeto de mi deseoOnce I know, your the object of my lust
Lluvia ácida, ven y saca la lenguaAcid rain, come on and stick out your tongue
Hay suficiente, para cada uno de ustedesThere's enough, for each and every single one
Derecha o izquierda, ven síguemeRight or left, come follow me
Pirámides, la lobotomía es necesariaPyramids, lobotomy is necessary
Bola de cristal, es solo SimplicidadCrystal ball, it's just Synplicity
Reyes y reinas, solo muéstrenos dónde deberíamos estar (malditos hijos de puta)Kings and Queens, just show us where we should be (you motherfuckers)

La energía se agota, mientras la oscuridad se vuelve luzPower drains, as the dark becomes light
Atrapado inmóvil, porque las cuerdas están demasiado apretadasTrapped motionless, cause the chords are too tight
¿Qué será de este libro que sostengo?What will ever become, of this book that I hold
¿Nos quemará el fuego, como dijeron en Simplicidad?Will the fire burn us, like they told Synplicity

Corría con un hacha por la cuadra, me dispararon en la piernaI was running with a hatchet down the block, my leg got popped
Cuando compré un porro en el punto de drogasWhen I copped a dub at the dope spot
Todos quieren atraparme a donde quiera que vaya, ¿es un pecado que te hagan sexo oralEverybody out to get me everywhere I go, is it a sin to get your dick sucked
Por un enemigo? (¡ni mierda!)By a foe? (fuck no!)
¿Qué pasa con el hecho de que traigo las armas, mantente fuera de mi camino y noWhat about the fact that I bring the dope guns, stay outta my way and don't
Me hagas tener que usar unaMake me have to use one
No puedo controlar la sensación, mi cabeza se sobrecarga, jala el gatillo y descargaCan't help the feeling, my head overloads pull the trigger and unload

La energía se agota, mientras la oscuridad se vuelve luzPower drains, as the dark becomes light
Atrapado inmóvil, porque las cuerdas están demasiado apretadasTrapped motionless, cause the chords are too tight
¿Qué será de este libro que sostengo?What will ever become, of this book that I hold
¿Nos quemará el fuego, como dijeron en Simplicidad?Will the fire burn us, like they told Synplicity

¡SIMPICIDAD!SYNPLICITY!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zug Izland y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección