Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 533

I Schänke Dir Mis Härz

Züriwest

Letra

Te Regalo Mi Corazón

I Schänke Dir Mis Härz

Te regalo mi corazónI schänke dir mis härz
Más no tengoMeh han i nid
Puedes tenerlo si así lo deseasDu chasch es ha, we dä wotsch
Es buenoEs isch es guets
Y hay muchos que lo querríanU es git no mängi, wos würd näh,
Pero te lo daría a tiAber dir würdis gäh

Es una pequeña fiestaEs isch ä klini party
En algún lugar de esta ciudadIrgenwo i dere stadt
Y bebo un whiskyUnd ich speue ä whisky
Sentado en algún lugarHocke irgendwo ane
Donde no hay espacio y miro un poco a mi alrededorWos kä platz u luege chli ume
Alguien está sentado cercaWär so umänang hocket
Pero no conozco a nadie aquí dentroAber i kenne duäni niemer hie inne
En todas partes la gente está detrás de las copas de champánÜberall hocke lüüt hinger de schampusküble
Una mujer y un hombreGäng ä frou u ne typ
Bebe de una flauta y cuelga en el aireU nippe amne flüüt u hnage önang aa
Y hablan de nadaU rede öppis über nüüt
Y solo yo estoy soloU nume ig bi allei
Aquí y allá la luz cambiaHie u da wächslet ds'liecht
Aquí y allá desaparecen dos en algún lugarHie u da verschwinde wider zwöi irgendwo
Y eventualmente se vaU irgendeinisch geit hinde
Una cortina oscura se abreÄ dunkubrune vorhang uuf

Detrás de la cortina hay un escenarioHinger em vorhang hets ä bühni
En ese escenario hay una mujerUf dere bühni steit ä frou
Que muestra algún tipo de espectáculo en ropa interiorWo i der ungerhose irgendsone show zeigt
Miro un pocoI luege so chli zue
Y me siento un poco aquíU i hocke so chli da
Y de repente sientoU gspüre plötzlech
Que tengo un nudo en la gargantaDass i irgendsone hang ufem chnöi ha
Y me doy la vueltaU dräie mi um
Y alguien se sienta a mi ladoU näbe mir hocket eini
A quien nunca antes había vistoWo i nie voher ha gseh
Y pregunta si estoy soloU fragt, ob ig alleini sig
Y ella también lo estáU sie sig ou allei
No debo pensarloI söu nid überlege
Me gusta asíI gfallere ä so
Ella solo quiere hablar un pocoSi wöug eifach ä chli rede
Quizás debería decirle aquí tambiénViellech söt i hie no säge
Ella se ve hermosaSie gseht schön us
Es una belleza con hermoso cabello largoSie isch ä schöni mit schöne, länge haar
Y claro que me puse nerviosoU klar bin ig närvös worde
Claro que he bebido y con cada sorbo ella me parecía un poco más hermosaKlar han i drunke u mit jedem schlunk het sie mi no chli schöner afa dünke
Y después de cada copa de champánU nach jedem glas champagner
Ella quería una másHet sie gäng no eis wöue
Yo tartamudeabaI ha zaut u zaut
Hasta que simplemente no pude másBis i eifach nüm ha chönne
Y dije: hey,U ha gseit:hey,
¿Por qué no vienes a mi lado o algo así?Wei mer nid zu mir oder so?
Y ella dijo:U sie het gseit:
Podríamos reconciliarnosi chönnt üs no versöhne.
En medio de la confusión podría haber dichoSo ire haub stung chönnti cho
Ahora solo dime cuántoJetzt säg mer eifach no wiviu.
Yo digo: ¿cuánto?I säg:wiviu?
¿Cuánto me das cuando vengo?wiviu gisch mer, wenn i chume?

Estribillo: (4x)Refrain: (4x)
Te regalo mi corazón más no tengoI schänke dir mis härz meh han i nid
Puedes tenerlo si así lo deseasDu chasch es ha, we de wotsch
Hay muchos que lo querríanEs git no mängi, wos würd näh
Pero te lo daría a tiAber dir würd is gä


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Züriwest y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección