Transliteración y traducción generadas automáticamente

Darken
Zutomayo
Oscurecer
Darken
Quiero tocar esa voz temblorosa
触れたくて震えてく声が
furetakute furueteku koe ga
Confundiéndome, me convierto en mí mismo
勘違いしては自分になっていく
kanchigai shite wa jibun ni natteiku
Quiero ser, pero no lo permito, incluso si me quedo sin aliento
成りたくて成らせないが息絶えても
naritakute narasenai ga iki taete mo
No lo dejaré hasta estar seguro
確かめるまで終わらせない
tashikameru made owarasenaide
Simplemente me quedé en silencio
ただ黙っていた
tada damatteita
Pude soportar más de lo que pensaba
思ってるほど耐えられた
omotteru hodo taerareta
Quemando hoy en una visión helada
冷え切った視界で今日を燃やしてく
hie kitta shikai de kyou wo moyashiteku
Fue bueno tener una estética presumida
見得にした美学でよかった
midoku ni shita bigaku de yokatta
No pude decir que estaba bien
大丈夫ないって言えたほど
daijyobanai tte ieta hodo
Aunque corté un dolor insignificante
些細な痛み割きったけど
sasai na itami warikitta kedo
Al encontrarte, fui perdonado
君に出会って許されてく
kimi ni deatte yurusareteku
No se irá en absoluto
全然取れやしない
zenzen tore ya shinai
Aunque esa persona lo haya oscurecido y pintado de negro
奴が暗く黒く塗りつぶしたとしても
yatsu ga kuraku kuroku nuritsubushita to shite mo
Nunca será arrebatado
決して奪われない
kesshite ubawarenai
Aunque sea una existencia instantánea
インスタントな存在でも
insutanto na sonzai demo
Aunque no se vea, está aquí
見えなくてもここにある
mienakute mo koko ni aru
Querer protegerlo es un instinto egoísta
守ってたいなんて一切合切自我の本能で
mamottetai nante issai gassai jiga no bonnou de
Aunque me contenga y tire mi corazón
控えめになって心をポイ捨てしても
hikaeme ni natte kokoro wo poisute shite mo
Seguramente es diferente
きっと違うけど
kitto chigau kedo
Aprendí, me di cuenta
学んでしまった気づいてしまった
manande shimatta kizuite shimatta
Si la soledad alcanzada es tan lejana
その上れた孤独がこんなに遠いならば
sonaerareta kodoku ga konna ni toutoi naraba
No hay necesidad de dudar, no hay necesidad de creer
疑う必要はない 信じてる必要もない
utagau hitsuyou wa nai shinjiteru hitsuyou mo nai
Continúa la cadena
連鎖よ続け
rensa yo tsuzuke
Incluso las ceremonias comunes son hábiles
ありきたりな儀式もお上手に
arikitari na gishiki mo ojouzu ni
Baila al borde del corte
切り裁つまに踊れ秒読み
sessa takuma ni odore byouyomi
Aunque estés inmerso en un triángulo de conexiones
トライアングルな縁にひたっても
toraianguru na en ni hitatte mo
Dudas del lugar donde estés
どこにいても場所疑うけど
doko ni ite mo basho utagau kedo
Destruye las células marcadas
刻まれた細胞崩してよ
kitaerareta saibou kuzushite yo
Permite que esta vida exista
この人生があること許してよ
kono jinsei ga aru koto yurushite yo
Cargando todo lo que he visto hasta ahora
今まで見てきたもの全部背負って
ima made mite kita mono zenbu seotte
Viviendo, causando heridas
生きてくケガさせて
ikiteku kega sasete
Querer protegerlo es un instinto egoísta
守ってたいなんて一切合切自我の本能で
mamottetai nante issai gassai jiga no bonnou de
Aunque me contenga y tire mi corazón
控えめになって心をポイ捨てしても
hikaeme ni natte kokoro wo poisute shite mo
Seguramente es diferente
きっと違うけど
kitto chigau kedo
Aprendí, me di cuenta
学んでしまった気づいてしまった
manande shimatta kizuite shimatta
Si la soledad alcanzada es tan lejana
その上れた孤独がこんなに遠いならば
sonaerareta kodoku ga konna ni toutoi naraba
No hay necesidad de dudar, no hay necesidad de engañar
疑う必要はない 騙し合う必要もない
utagau hitsuyou wa nai shinjiteru hitsuyou mo nai
Continúa la cadena
連鎖よ続け
rensa yo tsuzuke
No se irá en absoluto
全然取れやしない
zenzen tore ya shinai
Aunque esa persona lo haya oscurecido y pintado de negro
奴が暗く黒く塗りつぶしたとしても
yatsu ga kuraku kuroku nuritsubushita to shite mo
Nunca será arrebatado
決して奪われない
kesshite ubawarenai
Aunque sea un mundo instantáneo
インスタントな世界でも
insutanto na sekai demo
Aunque no se toque, está aquí
触れなくてもここにある
furenakute mo koko ni aru
Querer cumplirlo, querer ganar
叶っていたいも勝っていたいも
kanatteitai mo katteitai mo
En el capricho del tiempo
時間の翻弄で
jikan no honrou de
Alcanzando el final que busqué
目指してた果てに生きついた先
mezashiteta hate ni ikitsuita saki
¿También hay una soledad que satisfacer?
満たす孤独もあるのかな
mitasu kodoku mo aru no kana
Si me detengo y entiendo demasiado
止まってしまってわかり過ぎたって
tomatte shimatte wakari sugitatte
Si la valentía de elegir de nuevo es tan lejana
選び返る勇気がこんなに遠いならば
erabikaeru yuuki ga konna ni toutoi naraba
No hay necesidad de dudar, no hay necesidad de engañar
疑う必要はない 騙し合う必要もない
utagau hitsuyou wa nai damashiau hitsuyou mo nai
Continúa la cadena
連鎖よ続け
rensa yo tsuzuke



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zutomayo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: