Transliteración y traducción generadas automáticamente

Stay Foolish
Zutomayo
Stay Foolish
これは二十歳じゃないkore wa hatachi janai
作業着はぎとってもsagyōgi hagitotte mo
まだ汚船航の匂い床に寝そべってたmada osenkō no nioi yuka ni nesobetteta
一丁前に回り回る扇風機に嘆いてたicchomae ni mawarimawaru senpūki ni nageiteta
ふと会えない人を思い浮かべてたfuto aenai hito o omoiukabeteta
キューナ矛盾が解いならせないkyūna mujun ga kainarasenai
誰のせいってわけじゃないdare no sei tte wake janai
色の恋野菜ばっかり歪んでたiro no koi yasai bakkari yugaiteta
鮮やかな仕草に混ざりたいのにazayakana shigusa ni mazaritai noni
声があるのにいつもどうしてkoe ga aru noni itsumo dōshite
一時けばいいのに馬鹿じゃないのにittokeba ii noni baka janai noni
ありきたりだろうけどarikitari darou kedo
僕には君を思い返す日々で過ごしていけるboku ni wa kimi o omoikaesu hibi de sugoshiteikeru?
もういないのに引かれ合うのにmō inai noni hikareau noni
一瞬の夏だったよisshun no natsu datta yo
ありがとうarigatō
僕に残ってる引きずる温もりboku ni nokotteru hikizuru nukumori
ずっとまだ目の前にzutto mada me no mae ni
それは私じゃないsore wa watashi janai
傷つけないさよならをkizutsukenai sayonara o
靴に石入っても歩き考えてたkutsu ni ishi haitte mo aruki kangaeteta
先ばかり気にする君と遅れを取る私とsaki bakari ki ni suru kimi to okure o toru watashi to
ふと気恥ずかしい日々を思い浮かべてたfuto gikochinai hibi o omoiukabeteta
この先どうするねどうしようわからないkono saki dō suru ne dō shiyou wakaranai
君がため息つくこのやり取りにkimi ga tameiki tsuku kono yaritori ni
安心できる自分がいたanshin dekiru jibun ga ita
キューナ矛盾が解いならせないkyūna mujun ga kainarasenai
何がきっかけとかじゃないけどnani ga kikkake toka janai kedo
疲れてくことも慣れていたと思うtsukareteku koto mo nareteita to omou
それが始まりで義務になったしsore ga hajimari de gimu ni natta shi
ゴールだったしご飯できたよgooru datta shi gohan dekita yo
一時けばいいのに馬鹿じゃないのにittokeba ii noni baka janai noni
ありきたりだろうけどarikitari darou kedo
僕には君を思い返す日々で過ごしていけるboku ni wa kimi o omoikaesu hibi de sugoshiteikeru?
もういないのに引かれ合うのにmō inai noni hikareau noni
一瞬の夏だったよisshun no natsu datta yo
これ以上求めた贅沢な悲しみはkore ijō motometa zeitakuna kanashimi wa
どこへ行くのdoko e yuku no
君の普段着たたむ途端にkimi no fudangi tatamu totan ni
肩ずいた理屈の中で吸って吐いてkatazuita rikutsu no naka de sutte haite
だって大丈夫だってdatte daijōbu datte
終わりが近いと仲良くなれたしowari ga chikai to nakayoku naretashi
桃鉄買って君が寝落ちしてmomotetsu katte kimi ga neochi shite
自分の好きより君の好きjibun no suki yori kimi no suki
が何よりも大事でga nani yori mo daiji de
同じ気持ちってonaji kimochi tte
傷ついちゃだめみたいなkizuicha dame mitai na
さよならばっかだよsayonara bakka da yo
一時けばいいのに馬鹿じゃないのにittokeba ii noni baka janai noni
ありきたりだろうけどarikitari darou kedo
僕には君を思い返す日々で過ごしていけるboku ni wa kimi o omoikaesu hibi de sugoshiteikeru
もういないのに引かれ合うのにmō inai noni hikareau noni
一瞬の夏だったよisshun no natsu datta yo
ありがとうarigatō
僕に残ってる引きずる温もりboku ni nokotteru hikizuru nukumori
ずっとまだ目の前にzutto mada me no mae ni
Stay Foolish
This is not twenty years old
Even if I take off my work clothes
The smell of a dirty ship still lingered on the floor
I was lying down
I was lamenting the fan spinning around
Suddenly, I thought of someone I couldn't meet
The contradiction can't be solved
It's not anyone's fault
Only the color of love vegetables was distorted
I want to mix with the vivid gestures
Even though I have a voice, why is it always like this
It would be nice for a moment, even though I'm not stupid
It might be common, but
I can spend my days thinking back to you
Even though you're not here anymore, we're drawn to each other
It was just a moment of summer
Thank you
The warmth that lingers with me
Is still right in front of me
That's not me
I won't hurt you with a goodbye
Even if there's a stone in my shoe, I walk and think
You, who only care about the future, and me, who falls behind
Suddenly, I thought of embarrassing days
What should we do from now on, I don't know
In this exchange where you sigh for me
There was a part of me that could feel at ease
The contradiction can't be solved
It's not about what triggered it
I think I got used to getting tired
It became a duty from the beginning
It was the goal, and we had dinner
It would be nice for a moment, even though I'm not stupid
It might be common, but
I can spend my days thinking back to you
Even though you're not here anymore, we're drawn to each other
It was just a moment of summer
Where does the luxurious sadness
That I seek more than this go
As soon as you fold your everyday clothes
In the midst of twisted logic, I inhale and exhale
Because it's okay
We became close as the end approached
You fell asleep while playing Peach Monopoly
I like you more than myself
The same feelings
It seems like we shouldn't get hurt
It's just all goodbyes
It would be nice for a moment, even though I'm not stupid
It might be common, but
I can spend my days thinking back to you
Even though you're not here anymore, we're drawn to each other
It was just a moment of summer
Thank you
The warmth that lingers with me
Is still right in front of me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zutomayo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: