Traducción generada automáticamente

Mon Amour (remix) (part. Aitana)
zzoilo
Mon Amour (remix) (part. Aitana)
Mon Amour (remix) (part. Aitana)
(Mon amour, je t'aime)(Mon amour, je t'aime)
Il est six heures du matin et je m'en fousSon las seis de la mañana y me da igual
Je vais sortir dans la rue, je vais me mettre à crierVoy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Je vais crier que je t'aime, que je t'aime vraimentVoy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Avec ce sourire aux lèvresCon esa sonrisa puesta
Vraiment, ça ne me coûte pasDe verdad que no me cuesta
De penser à toi quand je me couchePensar en ti cuando me acuesto
Mais, Aitana, n'imagine pas le restePero, Aitana, no imagines el resto
Sinon, ça ne rend pas ce moment joliQue si no, no queda bonito esto
Je vais aller droit vers toiVoy a ir directo a ti
Je vais te regarder dans les yeux, je ne vais pas mentir (non)Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir (no)
Et comme deux enfants, je te demanderai de sortirY como dos niños chicos, te pediré salir
En attendant un oui, en attendant un bisou, mauhEsperando un sí, esperando un kiss, mauh
Et c'est que tu me plais tantY es que me encantas tanto
Si tu me regardes pendant que je chanteSi me miras mientras canto
Je fais une tête de nigaud (nigaude)Se me pone cara tonto (tonta)
Fille (garçon), tu me rends fou (folle)Niña (niño), tú me tienes loco (loca)
Et c'est que tu me plais, je ne sais pas combienY es que me gustas, no sé cuánto
Gogoko zaitut, comme diraient les BasquesGogoko zaitut, como dirían los vascos
Si tu veux, je te le dis en portugaisSi quieres, te lo digo en portugués
Eu gosto de vocêEu gosto de você
Mon corps se fige quand tu vas m'embrasserSe me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme
Je pense à toi quand je vais me maquillerMe acuerdo de ti cuando voy a maquillarme
En chantant dans les concerts, je t'imagine devantCantando en los conciertos, te imagino delante
Étant le plus élégant, étant le plus importantSiendo el más elegante, siendo el más importante
Enregistrant avec Aitana, déjà en pensant à te retrouverGrabando con Aitana, ya pensando en buscarte
Et moi, à traverser l'océan, pour pouvoir te voir (hey, allons-y)Y yo en cruzar el charco, pa' poder ir a verte (ey, vamos)
Peu importe la langue, je veux juste te chanterNo importa el idioma, solo quiero cantarte
Mon amour, amore mio, je veux juste te dévorerMon amour, amore mio, solo quiero comerte
Quand je te vois, ma belle, comme une Formule 1Cuando te veo, mamá, como un Formula One
Je passe de 0 à 100, avec toi j'ai imploséPaso de 0 a 100, contigo implosioné
Je me suis enivré de toi, je ne sais plus quoi faireDe ti me envenené, yo ya no sé qué hacer
Tu m'as pris dans tes bras et j'ai volé, je te jure que j'ai voléMe abrazaste y volé, te juro que volé
Et c'est que tu me plais tantY es que me encantas tanto
Si tu me regardes pendant que je chanteSi me miras mientras canto
Je fais une tête de nigaud (nigaude)Se me pone cara tonto (tonta)
Fille (garçon), tu me rends fou (folle)Niña (niño), tú me tienes loco (loca)
Et c'est que tu me plais, je ne sais pas combienY es que me gustas, no sé cuánto
Plus que l'odeur du café quand je me lèveMás que el olor a café cuando me levanto
Avec toi, pas besoin d'argent sur le compteContigo no hace falta dinero en el banco
Avec toi, je vois Paris d'en hautContigo veo París desde todo lo alto
De la Tour Eiffel, c'est vraiment bienDe la Torre Eiffel, que eso está muy bien
Mon amour, je t'aime, ça semble un cliché, mais ce n'est pas le casMon amour, je t'aime, parece un cliché, pero no lo es
Avec toi, j'ai appris ce que c'est de vivre, mais tu voisContigo, aprendí lo que es vivir, pero ya lo ves
Nous sommes incroyablesSomos increíbles
Nous sommes incroyablesSomos increíbles
(Aitana et zzoilo, ha)(Aitana y zzoilo, ja)
Nous sommes incroyablesSomos increíbles
Yeh-ehYeh-eh
Il est six heures du matin et je m'en fousSon las seis de la mañana y me da igual
Je vais sortir dans la rue, je vais me mettre à crierVoy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar
Je vais crier que je t'aime, que je t'aime vraimentVoy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad
Avec ce sourire aux lèvresCon esa sonrisa puesta
(Je vais aller droit vers toi)(Voy a ir directo a ti)
(Je vais te regarder dans les yeux, je ne vais pas mentir)(Voy a mirarte a los ojos, no te voy a mentir)
(Et comme deux enfants, je te demanderai de sortir)(Y como dos niños chicos, te pediré salir)
(En attendant un oui, en attendant un bisou)(Esperando un sí, esperando un kiss)
Et c'est que tu me plais tantY es que me encantas tanto
Si tu me regardes pendant que je chanteSi me miras mientras canto
Je fais une tête de nigaud (nigaude)Se me pone cara tonto (tonta)
Fille (garçon), tu me rends fou (folle)Niña (niño), tú me tienes loco (loca)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de zzoilo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: