Tradução automática
Blues de Media Noche
091
Blues de Minuit
Blues de Media Noche
Un été dans la ville,Un verano en la ciudad,
Un enfer où je me brûle tout seul.Un infierno donde me quemo yo solo.
Les journaux s'accumulent sans être lus presque jamais,Los periódicos se amontonan sin ser leídos casi nunca,
Vraiment, je ne sais pas comment t'expliquer ce que je ressens.Realmente yo no sé como explicarte lo que siento.
Et ici tu me vois, ici tu me voisY aquí me ves, aquí me ves
Chanter des blues à minuit,Cantanto blues a medianoche,
Une fois de plus, une fois de plus.Una vez más, una vez más.
Et ici tu me vois, ici tu me voisY aquí me ves, aquí me ves
Chanter des blues à minuit,Cantanto blues a medianoche,
Une fois de plus, une fois de plus.Una vez más, una vez más.
C'est difficile d'iciEs difícil desde aquí
De ne pas compter le temps seconde par seconde.No contar el tiempo segundo a segundo.
Si je commence à penser, si je commenceSi me pongo a pensar, si me pongo
À penser à l'appel qui ne sonne pas,A pensar en la llamada que no suena,
Le désert me semble de plus en plus proche.El desierto me parece cada vez más cerca
Ici tu me vois, ici tu me voisAquí me ves, aquí me ves
Chantant des blues à minuit,Cantando blues a medianoche,
Une fois de plus, une fois de plus.Una vez más, una vez más.
Ici tu me vois, ici tu me voisAquí me ves, aquí me ves
Chantant des blues à minuit,Cantando blues a medianoche,
Une fois de plus, une fois de plus.Una vez más, una vez más.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 091 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: