Traducción generada automáticamente

Don't Talk
10000 Maniacs
Ne parle pas
Don't Talk
Ne parle pas, je vais écouterDon't talk, I will listen
Ne parle pas, garde tes distancesDon't talk, you keep your distance
Je préfère entendre la vérité ce soirI'd rather hear some truth tonight
Que de divertir tes mensongesThan entertain your lies
Alors prends ton poison en silenceSo take you poison silently
Laisse-moi être, laisse-moi fermer les yeuxLet me be, let me close my eyes
Ne parle pas, je vais le croireDon't talk, I'll believe it
Ne parle pas, écoute-moi à la placeDon't talk, listen to me instead
Je sais que si tu y pensesI know that if you think of it
Assez longtemps et sérieusementBoth long enough and hard
Le verre dans lequel tu noies tes soucisThe drink you drown your troubles in
Est le souci dans lequel tu es maintenantIs the trouble you're in now
Parle, parle, parle de çaTalk, talk, talk about it
Tu parles comme si tu te souciaisIf you talk as if you care
Mais quand ta parole est finieBut when your talk is over
Lève cette bouteille dans les airsTilt that bottle in the air
En buvantTossing back
Plus que ta partMore than your share
Ne parle pas, je peux devinerDon't talk, I can guess it
Ne parle pas, eh bien, maintenant tu es agitéDon't talk, well, now you're restless
Et tu as besoin de quelque part pour mettre la fauteAnd you need somewhere to put the blame
Pour ce que tu ressens à l'intérieurFor how you feel inside
Tu chercheras une cible facileYou'll look for a close and easy mark
Et tu me verras comme une proieAnd you'll see me as fair game
Parle, parle, parle de çaTalk, talk, talk about it
Tu parles comme si tu te souciaisYou talk as if you care
Mais quand ta parole est finieBut when your talk is over
Lève cette bouteille dans les airsTilt that bottle in the air
En buvantTossing back
Plus que ta partMore than your share
Tu parles, parles, parles de çaYou talk, talk, talk about it
Tu parles comme si tu te souciaisYou talk as if you care
Je note chaque motI'm marking every word
Et je peux dire cette fois avec certitudeAnd can tell this time for sure
Ta parole est la plus fineYour talk is the finest
Que j'ai entendueI have heard
Alors ne parle pas, je dorsSo don't talk, I'm sleeping
Ne parle pas, laisse-moi continuer à rêverDon't talk, let me go on dreaming
Comme tes yeux brillent si intensémentHow your eyes they glow so fiercely
Je peux dire que tu es inspiréI can tell that you're inspired
Par le nom que tu viens de choisir pour moiBy the name that you just chose for me
Alors, quel était-il ? Oh, peu importeNow what was it? Oh, never mind it
Nous parlerons, parlerons, parlerons de çaWe will talk, talk, talk about this
Quand ta tête sera claireWhen your head is clear
J'en discuterai le matinI'll discuss this in the morning
Mais d'ici là, tu peux parlerBut until that you may talk
Mais je n'entendrai pasBut I won't hear



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 10000 Maniacs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: