Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 30.717

Fast And Furious

2 Fast 2 Furious

Letra

Significado

Rápido y Furioso

Fast And Furious

Me pregunto si sabesI wonder if you know,
Cómo viven en TokioHow they live in Tokyo,
Si me ves, lo dices en serioIf you see me then you mean it
Entonces sabes que tienes que irteThen you know you have to go.
¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)
¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)

Irasha II~, omachidou sama
Irasha ii~, omachidou sama,kenso mamire no konomachi no ensou dama
kenso mamire no konomachi no ensou dama,tamani ichido tsuite oide
tamani ichido tsuite oide,sekaijyu miru yo suruhodona goukana
sekaijyu miru yo suruhodona goukana,Japón, Ichiban
Japan, Ichiban,Saltar alrededor de saruchie no deban
Jump around saruchie no deban,Teriyaki Boyz en el lugar para ser
Teriyaki Boyz in the place to be,Misete yarou (¡hai!) en el VIP
Misete yarou (hai!) in the VIP.

Muchos diamantes cuelganMany many diamonds dangl'n,
Bolsa llena de dinero que estrangul'nBag full of money we strangl'n,
Odiame, fríame, hornea, pruébaloHate me, fry me, bake me, try me,
Todo lo anterior porque no puedes entrarAll the above 'cause you can't get in,
No quiero ningún puroburemu [problema]I don't want no puroburemu [problem],
Porque yo purofeshonaru [proffesional]Because me purofeshonaru [proffesional],
Haz que, sacuda tu ketsu, (¡Gracias!)Make you, shake your ketsu, (Thank you!)
Los odiadores lo toman paasonaru [personal]Haters take it paasonaru [personal].

Como Kanada tai tetsu o ahora
Like Kanada tai tetsu o now,Suéltalo, vamos ahora (ahora)
Drop it on lets go now (now),Na nachima maeni netsu wo hassan
Na nachima maeni netsu wo hassan,No vamos a chiki chima más
Lets not chiki chima over,Vamos, redes
Lets go nets go,Tsuki iro sobre todos los colores
Tsuki iro over every color,Esgo (e~? sugoi)
Esgo (e~? sugoi),Te necesito, 'salida' jyanai, negro
Need you, 'walk out' jyanai, negro,Nueva dekisora watashi mo niño grande
New dekisora watashi mo big boy.

Me pregunto si sabes
I wonder if you know,Cómo viven en Tokio
How they live in Tokyo,Si me ves, lo dices en serio
If you see me then you mean itEntonces sabes que tienes que irte
Then you know you have to go.¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)
Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)
Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)

(Suena el teléfono)(Phone rings)
Hai, Watashi Teriyaki, niñosHai, Watashi Teriyaki, BOYS,
Atteyuuma ni fukitobasu, ruidoAtteyuuma ni fukitobasu, NOISE,
¡Manshini shitemasu de ghe-tto!Manshini shitemasu de ghe-tto!
Banou kazumo fuete imasuBanou kazumo fuete imasu,
Beishiku wa sapuraizu [sorpresa], DEBeishiku wa sapuraizu [surprise], DE,
Maji mainichiga abunai, TTEMaji mainichiga abunai, TTE,
Ninja Fuu Kenja FuuNinja fuu Kenja fuu,
Dakedo (Geisha!)Dakedo (Geisha!),
¡Espera! ¡Espera! Desde las rocas dicenWait! From the rocks say,
Tada no shitaTada no shita.

Deberías verme en el estacionamientoYou should see me in the parking lot,
7-11 es el lugar7-11 is the spot,
Peleas con alas y cosas brillantesFights with wings and shiny things,
Y leones, tigres, osos, Oh mi viajeAnd lions, tigers, bears, Oh my ride,
Estamos furiosos y rápidoWe're furious and fast,
Super sónico como JJ PhatSuper sonic like JJ Phat,
Y nos rockeamos porque las ruedas son volantesAnd we rock cuz the wheels are fly,
No puedo superar eso con un bate de béisbolCan't beat that with a baseball bat.

Como un ka (ahn) kiyou tokasaLike a ka(ahn)kiyou tokasa,
Mateba ii zehi sitio de jabón yoMateba ii zehi soap site yo,
Intaaseputa [interceptar] sitio de porfiestaIntaaseputa [intercept] shite fuck site,
teki hanzai wa banzaiteki hanzai wa banzai,
Hora pantsu [pantalones] abajoHora pantsu [pants] down,
Desde una copia de seguridad en el posuto [post]From a back up on the posuto [post],
¿Dou itasu? kyou wa cuatro puntosDou itasu? kyou wa four points,
Desde la costa este lejana aFrom far east coast to
Dousa saiDousa sai,
(Watashi no gaisudou!)(watashi no gaisudou!)

Me pregunto si sabes
I wonder if you know,Cómo viven en Tokio
How they live in Tokyo,Si me ves, lo dices en serio
If you see me then you mean itEntonces sabes que tienes que irte
Then you know you have to go.¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)
Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)
Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)

Sí, Japón mainichi doki doki desuYea, Japan mainichi doki doki desu,
Hola a [calor] isla tobi tobi deHi-to [heat] island tobi tobi de,
Moeruyou ni shite bochi bochi naMoeruyou ni shite bochi bochi na,
Tamanegi dasasou kochiTamanegi dasasou kochi kochi eh
Hi-to [heat] appu [up] de dou risouHi-to [heat] appu [up] de dou risou,
Machijyu subette no-rikonMachijyu subette no-rikon.
¿Mecha kawarimondante sa?Mecha kawarimondante sa?
tonto, gocha gocha rápido y furioso!fool, gocha gocha fast an' furious!

Tienen que ser los zapatosIt's gotta be the shoes,
Tienen que ser las pielesGotta be the furs,
Es por eso que las mujeres me eligenThat's why ladies choose me,
Todo en las noticiasAll up in the news,
Porque somos tan lindos'Cause we so cute,
Es por eso que tan huuji [enorme]That's why we so huuji [huge],
Las chicas Harajuku saben cómo me sientoHarajuku girls know how I feel,
Respetan, Lo mantiene re aru [real]They respect, I keeps it re aru [real].
No soy chino porque no soy de China, hombreNot a Chinaman 'cause I ain't from China man...
Soy un hombre de JapónI am Japan man.

(Wa ta shi wa, tokyo suki,)(Wa ta shi wa, tokyo suki,)
Wa ta shi no, Kuruma suteki)Wa ta shi no, Kuruma suteki)
Lo ves salir y salir del negro Benz SLRYou see him come and go out of the black Benz SLR.

(A na ta mo, tokyo suki)(A na ta mo, tokyo suki)
Me pregunto de dónde sacará esa cantidad de dineroI wonder where he get that kind of money?

(A na ta no, kuruma suteki.)(A na ta no, kuruma suteki.)
No te preocupes por esoDon't worry about it.
VamosLets Go.

Me pregunto si sabes
I wonder if you know,Cómo viven en Tokio
How they live in Tokyo,Si me ves, lo dices en serio
If you see me then you mean itEntonces sabes que tienes que irte
Then you know you have to go.¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)
Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)¡Rápido y furioso! [Kitaa!] (Deriva, Deriva, Deriva)
Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2 Fast 2 Furious y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección