Transliteración y traducción generadas automáticamente

Boku wa Sonzai Shiteinakatta
22/7
Yo no existía
Boku wa Sonzai Shiteinakatta
Yo no creía en mí
ぼくはじぶんをしんじていない
boku wa jibun wo shinjite inai
No quería que mi existencia fuera reconocida
じぶんのそんざいしられたくなかった
jibun no sonzai shiraretakunakatta
Hasta que el viento dejara de soplar
かぜがふくひはそのかぜがやむまで
kaze ga fuku hi wa sono kaze ga yamu made
Nunca había considerado salir de mi habitación
へやからでるなんてかんがえたこともない
heya kara deru nante kangaeta koto mo nai
Cerrando las cortinas de mi corazón
こころのまどにはカーテンをひいて
kokoro no mado ni wa kaaten wo hiite
Respiré suavemente en un rincón del mundo
せかいのすみでそっといきをした
sekai no sumi de sotto iki wo shiteta
Soñar significa desear algo
ゆめみるってことはなにかをきたいすること
yumemiru tte koto wa nanika wo kitai suru koto
Prefiero no soñar si eso significa lastimarme
きずつくくらいならゆめなんかみたくない
kizutsuku kurainara yume nanka mitakunai
No tengo colores en mis flores
ぼくはいろをもたないはな
boku wa iro wo motanai hana
Aunque nos crucemos de nuevo
きみとまたすれちがっても
kimi to mata surechigatte mo
Seguro que no podrás recordarme
きっとぼくをおもいだせないだろう
kitto boku wo omoidasenai darou
No debes decir que me quieres
すきといってはだめなんだ
suki to itte wa dame nanda
Más allá del cielo azul
あおいそらよりどこまでもすんだ
aoi sora yori doko made mo sunda
Entendí el significado de la libertad con una mirada amable
じゆうのいみをしるやさしいまなざしで
jiyuu no imi wo shiru yasashii manazashi de
Golpeando repetidamente la ventana solitaria
こどくなまどをなんどもはたいて
kodoku na mado wo nando mo hataite
El vasto mundo me enseñó
せかいのひろさきみはおしえてくれた
sekai no hirosa kimi wa oshiete kureta
Sentir el significado de estar vivo es necesario
ひつようとされるのはいきてるいみをかんじる
hitsuyou to sareru no wa ikiteru imi wo kanjiru
Aunque sea golpeado por la lluvia y el viento, renaceré
あめかぜにうたれてもうまれかわれる
amekaze ni utarete mo umarekawareru
Una vez tuve colores en mis flores
ぼくもいろをもってたはな
boku mo iro wo motteta hana
Finalmente me di cuenta ahora
やっといまさらきづいたよ
yatto ima sara kidzuita yo
Tú me diste luz
きみがぼくにひかりをくれたんだ
kimi ga boku ni hikari wo kureta nda
¿Puedo decir que te quiero?
すきといってもいいのかな
suki to itte mo ii no ka na
Aunque todo parezca ajeno
すべてはひとごとのようでも
subete wa hitogoto no you de mo
Tú, sin abandonar el amor
きみだけはあいをみすてずに
kimi dake wa ai wo misutezu ni
Escucho una voz que me llama desde algún lugar
どこからかぼくをよぶこえがきこえる
doko kara ka boku wo yobu koe ga kikoeru
Comparándome con otras flores
ほかのはなとくらべていた
hoka no hana to kurabeteita
Siempre me sentí solo y desesperado
ずっとひとりぜつぼうして
zutto hitori zetsubou shite
Así como cada flor tiene su color
どんなはなもいろがあるように
donna hana mo iro ga aru you ni
Yo tengo mi propio color
ぼくにはぼくのいろがある
boku ni wa boku no iro ga aru
Comencé a creer en mí mismo
ぼくはじぶんをしんじはじめた
boku wa jibun wo shinji hajimeta
Quizás ahora pueda decir que te quiero
いまならすきだといえるかもしれない
ima nara suki da to ieru kamo shirenai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 22/7 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: