Transliteración y traducción generadas automáticamente

Rain Of Lies
22/7
Rain Of Lies
すきなひとがついたうそはsuki na hito ga tsuita uso wa
ふいにふりだしたあめににているfui ni furidashita ame ni niteiru
そんなわけがないとそらをみあげるようにsonna wake ga nai to sora wo miageru you ni
ただあなたをもういちどtada anata wo mou ichido
じっとみつめてしまったjitto mitsumete shimatta
まっくろなくもにおおわれてmakkuro na kumo ni oowarete
いとしさのゆうだちずぶぬれになったままitoshisa no yuudachi zubunure ni natta mama
なにもいかえせずにたちつくしていたnanimo iikaesezu ni tachitsukushiteita
どうすればいいのだろう(かさもないdou sureba ii no darou (kasa mo nai)
wowowこのこいのゆうだちあましがつよすぎてwowow kono koi no yuudachi amaashi ga tsuyosugite
まちからおとがきえてまえもみえにくくなってmachi kara oto ga kiete mae mo mie nikuku natte
こどくだったkodoku datta
ここでせなかをむけられるのかkoko de senaka wo mukerareru no ka?
さよならっていいだせるのかsayonara tte iidaseru no ka?
どっちもどっちdocchi mo docchi
rain of liesrain of lies
やがてひかりがさすようにyagate hikari ga sasu you ni
ごめんねといってくれるのだろうかgomen ne to itte kureru no darou ka?
こころとあすふぁるとたたきながらkokoro to asufaruto tatakinagara
もうこれいじょうはなしてもmou kore ijou hanashitemo
そらもようはかわらないsora moyou wa kawaranai
かなしみはみずたまりになるkanashimi wa mizutamari ni naru
おもいでがないているめのまえがにじんでくomoide ga naiteiru me no mae ga nijindeku
ひていしてくれるってきたいしてたのにhitei shite kureru tte kitai shiteta no ni
わたしってあますぎるね(ばかみたいwatashi tte amasugiru ne (baka mitai)
wowowこのあめがあがればあしたからはれるかなwowow kono ame ga agareba ashita kara hareru ka na
なみだがかわくころにすべてをわすれられるにじもかかるnamida ga kawaku koro ni subete wo wasurerareru niji mo kakaru
それもじんせいのひとこまなんだsore mo jinsei no hitokoma nan da
そっとじぶんにいいきかせたsotto jibun ni iikikaseta
おわったこいはowatta koi wa
rain of liesrain of lies
あめもきにらなくなってきたame mo ki ni naranakunatte kita
いとしさのゆうだちずぶぬれになったままitoshisa no yuudachi zubunure ni natta mama
なにもいかえせずにたちつくしていたnanimo iikaesezu ni tachitsukushiteita
どうすればいいのだろう(かさもないdou sureba ii no darou (kasa mo nai)
wowowこのこいのゆうだちあましがつよすぎてwowow kono koi no yuudachi amaashi ga tsuyosugite
まちからおとがきえてまえもみえにくくなってmachi kara oto ga kiete mae mo mie nikuku natte
こどくだったkodoku datta
ここでせなかをむけられるのかkoko de senaka wo mukerareru no ka?
さよならっていいだせるのかsayonara tte iidaseru no ka?
どっちもどっちdocchi mo docchi
rain of liesrain of lies
Lluvia de mentiras
La mentira que me dijiste,
repentinamente comenzó a caer como la lluvia.
Sin razón aparente, como si estuviera mirando al cielo,
te volví a mirar fijamente una vez más.
Envuelta en nubes oscuras,
me empapé bajo la lluvia del cariño.
Sin poder decir nada, me quedé parada allí,
¿Qué debo hacer? (sin paraguas)
Wowow, esta lluvia de amor es demasiado intensa,
el sonido desaparece de la ciudad, todo se vuelve borroso,
me sentía sola.
¿Debería darte la espalda aquí?
¿Debería decir adiós?
Cualquiera de las dos opciones,
lluvia de mentiras.
Pronto, la luz brillará,
¿Me dirás que lo sientes?
Golpeando mi corazón y asfalto,
incluso si hablo más allá de esto,
la apariencia del cielo no cambiará.
La tristeza se convierte en charcos de agua.
Las memorias lloran, la realidad se vuelve borrosa,
Esperaba que me rechazaras,
pero soy demasiado tonta,
Wowow, si esta lluvia se detiene, ¿mañana estará despejado?
Cuando las lágrimas se sequen, también se olvidará todo, incluso el arcoíris.
Eso también es solo un momento en la vida.
Me dije suavemente a mí misma,
El amor terminado es
lluvia de mentiras.
Incluso la lluvia ya no me molesta.
Envuelta en nubes oscuras,
me empapé bajo la lluvia del cariño.
Sin poder decir nada, me quedé parada allí,
¿Qué debo hacer? (sin paraguas)
Wowow, esta lluvia de amor es demasiado intensa,
el sonido desaparece de la ciudad, todo se vuelve borroso,
me sentía sola.
¿Debería darte la espalda aquí?
¿Debería decir adiós?
Cualquiera de las dos opciones,
lluvia de mentiras.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 22/7 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: