Traducción generada automáticamente

Rikaisha
22/7
Rikaisha
dareka ga chikaku ni iru dake de
naze ka ikigurushiku natte shimau
hitori kiri de wa ikirarenai tte
wakatte iru no ni yuutsu na nda
hanashi kakete wa konakute mo
dokoka ki o tsukawareteru youna
yasashisa toka nukumori toka
ai ni tsukarete kuru
sonna jibun no iradachi
nani o motometeru no ka?
nani o kyohi shite iru no darou?
boku wa dete iku shikanai
tobira o shimenaide batan to shimenaide
issenchi dake akete oite
kasukana hikari ga sukima kara moreru hodo
kaerimichi o nokoshite ite hoshii
“kimi o konna ni kizutsuketeru no ni
naze boku o kyozetsu shinai ndarou
dakara boku wa jiko keno ni ochiru”
itsu no hi ka boku wa kizuku
zutto soba ni ita
yuiitsu no rikaisha
boku wa daremo aisenai to
zutto omoikonde ita nda
jibun no koto koroshite made
hito o motometenai
kokoro no kaaten hiraite (hiraite)
me o hosome ikiru yori
kurayami de iki o hisomeru
boku wa kodoku ga suki da
tobira o shimenaide kagi made kakenaide
kono heya dake wa jibun ni nareru
kakko warukute mo mitomezaru o enai yo
doa nobu hikeba yurushite kureru darou
“sore nara koko kara dete ikeba ii
jibun ga sukoshi dake wakatte kuru darou
hazukashi kurai boku wa muchi da”
hontou wa kizuite ita nda
tatta hitori dake
boku no rikaisha
doko e iku tsumori da?
mada kaeranai no ka? (kono basho e)
dare ga namida o nugutte kureru?
dare ga boku no rikaisha da?
tobira o shimenaide batan to shimenaide
issenchi dake akete oite
omoide toka janakute mirai wa koko ni aru
doko ni mo nakatta hoshii mono
tobira o shimenaide batan to shimenaide
issenchi dake akete oite
kasukana hikari ga sukima kara moreru hodo
kaerimichi o oshiete kure
itsu no hi ni ka kizuku darou
senaka muketa no ga
yuiitsu no rikaisha
Rikaisha
Alguien está cerca
Por alguna razón, me siento sofocado
Aunque sé que no puedo vivir solo
Es deprimente
Aunque no me hables
Siento que estás cuidando de mí de alguna manera
Amabilidad, calidez
Me canso de amor
¿Qué buscas con tu enojo?
¿Qué estás rechazando?
No puedo evitar salir
No cierres la puerta, no la golpees
Solo ábrela un poco
Quiero que la luz tenue se filtre lo suficiente
Dejando un camino de regreso
'Aunque te lastimo tanto
¿Por qué no me desprecias?
Por eso, me caigo en la auto-compasión'
Algún día me daré cuenta
Siempre estuviste a mi lado
Mi único salvavidas
Siempre pensé
Que no podía amar a nadie
Hasta matar mi propio ser
No busco a nadie
Abriendo la puerta de mi corazón
Prefiero vivir en la oscuridad
Que en la luz falsa
Me gusta la soledad
No cierres la puerta, no pongas la llave
Solo esta habitación puede ser tuya
Aunque sea vergonzoso, no puedo admitirlo
Si abro la puerta, ¿me perdonarás?
'Si es así, sería bueno salir de aquí
Poco a poco entenderé un poco más
Soy tan terco que es vergonzoso'
En realidad, me di cuenta
Solo una persona
Mi salvavidas
¿A dónde planeas ir?
¿Todavía no puedes regresar? (A este lugar)
¿Quién secará mis lágrimas?
¿Quién será mi salvavidas?
No cierres la puerta, no la golpees
Solo ábrela un poco
No son recuerdos, el futuro está aquí
Quiero algo que nunca estuvo en ningún lugar
No cierres la puerta, no la golpees
Solo ábrela un poco
Quiero que la luz tenue se filtre lo suficiente
Muéstrame el camino de regreso
Algún día me daré cuenta
De que me di la vuelta
Mi único salvavidas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 22/7 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: