Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sora No Emerald
22/7
Esmeralda del Cielo
Sora No Emerald
¿No sería bueno retroceder en la encrucijada de nuestros ojos?
なんどめのゆきどまりをひきかえせばいい
nandome no yukidomari wo hikikaeseba ii?
¿Dónde estará nuestro camino?
ぼくたちの道はどこにあるのだろう
bokutachi no michi wa doko ni aru no darou
El sueño de uno mismo que debería haber estado justo allí a la vista
すぐそこにみえてたはずのじぶんのゆめが
sugu soko ni mieteta hazu no jibun no yume ga
Estaba tan lejos de nosotros
こんなにもとおくはなれてたなんて
konna ni mo tooku hanareteta nante
De repente, mientras nos esforzábamos
じたばたしてたらあっというまに
jitabata shitetara atto iu ma ni
Cargando con nuestras pertenencias, nos convertimos en adultos
かかえるにもつにうんざりしながらおとなになってた
kakaeru nimotsu ni unzari shinagara otona ni natteta
¿Qué es lo que la esmeralda del cielo quiere transmitir?
そらのエメラルドなにをつたえたいというのか
sora no emerarudo nani wo tsutaetai to iu no ka?
El amanecer se acerca al horizonte
よあけがちかづいたちへいせんよ
yoake ga chikazuita chiheisen yo
El resplandor verde que rebosa de las grietas de las nubes
くものきれまにあふれるみどりのかがやきは
kumo no kirema ni afureru midori no kagayaki wa
Parece llamar a la esperanza de un hoy efímero
きぼうとよぶにははかないきょうらしい
kibou to yobu ni wa hakanai kyou rashii
Está llegando
It’s coming
It’s coming
Las estrellas distantes que brillaban hasta hace poco
さっきまできらめいていたかなたのほしが
sakki made kirameiteita kanata no hoshi ga
Como si fueran barridas por el viento de la realidad
げんじつのかぜにふきけされるように
genjitsu no kaze ni fukikesareru you ni
¿Qué tan fácil sería rendirse?
あきらめられたらどんなにらくか
akirameraretara donna ni raku ka
Aunque sabíamos que teníamos que hacerlo, queríamos huir
やらなきゃいけないわかっていたってなげだしたくなる
yaranakya ikenai wakatteitatte nagedashitakunaru
¿Estás viendo esta hermosa graduación de tiempo?
こんなうつくしいときのグラデーションみてるか
konna utsukushii toki no guradeeshon miteru ka?
El horizonte de un nuevo futuro
あたらしいみらいのきょうかいせん
atarashii mirai no kyoukaisen
Hasta el punto de olvidar respirar
いきをするのをわすれてしまうくらいに
iki wo suru no wo wasurete shimau kurai ni
Hicimos temblar nuestros corazones en el cambiante cielo
かわりゆくそらにこころをふるわせた
kawari yuku sora ni kokoro wo furuwaseta
¿Qué ilumina el amanecer?
あさひはなにをてらすの
asahi wa nani wo terasu no?
La posibilidad y la fuerza de vivir
かのうせいといきるちから
kanousei to ikiru chikara
Desde aquí comienza un día brillante
ここからはじまるんだまぶしいいちにちが
koko kara hajimarun da mabushii ichinichi ga
Si perseguimos nuestros sueños, algún día seremos jóvenes
ゆめをみがけばいつの日かじゅえる
yume wo migakeba itsu no hi ka jueru
¿Qué es lo que la esmeralda del cielo quiere transmitir?
そらのエメラルドなにをつたえたいというのか
sora no emerarudo nani wo tsutaetai to iu no ka?
El amanecer se acerca al horizonte
よあけがちかづいたちへいせんよ
yoake ga chikazuita chiheisen yo
El resplandor verde que rebosa de las grietas de las nubes
くものきれまにあふれるみどりのかがやきは
kumo no kirema ni afureru midori no kagayaki wa
Parece llamar a la esperanza de un hoy efímero
きぼうとよぶにははかないきょうらしい
kibou to yobu ni wa hakanai kyou rashii
Está llegando
It’s coming
It’s coming
Como esmeraldas
Like emeralds
Like emeralds



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 22/7 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: