Transliteración y traducción generadas automáticamente
Nomade
Nomad
Ontelbare uren
途方もない時間だけ
tohou monai jikan dake
verstrijken weer
また過ぎていく
mata sugite iku
Hier is geen utopie
ここは理想郷ではない
koko wa risoukyou de wa nai
en zeker geen toekomst die ik heb getekend
ましてや描いた未来じゃない
mashiteya egaita mirai ja nai
Een toekomst zonder einde
終わりのない未来など
owari no nai mirai nado
wat een onzin
なんてくだらない
nante kudaranai
Vraag me af in de ruimte van dromen
夢の隙間に問う
yume no sukima ni tou
waar ga ik naartoe
私はどこへと行くの
watashi wa doko e to iku no
Ver weg, heel ver weg
遠い遠い先の方へ
tooi tooi saki no hou e
liep ik met de pijn
痛みと歩いていた
itami to aruite ita
De stemmen van de drukke stad
騒がしい街の声が
sawagashii machi no koe ga
weerkaatsen in mijn hoofd
頭に響く
atama ni hibiku
Als ik worstel in de diepte van dromen
夢の底でもがくのなら
yume no soko de mogaku no nara
wil ik deze nacht samen doorbrengen
この夜を一緒くらってしまいたい
kono yoru o isso kuratte shimaitai
Zo dichtbij dat ik er moe van word
飽きれるほどにそばにいて
akireru hodo ni soba ni ite
het is goed om dom te zijn, dit gebeurt nooit meer
愚かでいい二度とない
orokade ii nidoto nai
Ik wil alleen maar leven in het nu
今を生きていたいだけ
ima o ikite itai dake
dat is alles
それだけだ
sore dake da
Als het een verhaal zonder redding is
救いのない話なら
sukui no nai hanashi nara
ben ik het zat om te vragen
問うに聞き飽きた
tou ni kikiakita
Als je dat vriendelijkheid noemt
それを優しさと言ってほだすなら
sore o yasashisa to itte hodasu nara
is het nog belachelijker
余計馬鹿らしい
yokei bakarashii
Als het een oprechte realiteit is
偽りない現実なら
itsuwarinai utsutsu nara
hoe vrijgevig kan het zijn?
なんて気ままだろう
nante kimama darou
Vraag me af in de ruimte van dromen
夢の隙間に問う
yume no sukima ni tou
waar ga ik naartoe
私はどこへと行くの
watashi wa doko e to yuku no
Naar de donkere, donkere duisternis
暗い暗い闇の方へ
kurai kurai yami no hou e
elke keer als ik kijk
ふと目を向けるたびに
futo me o mukeru tabi ni
vul ik mijn hart met
くだらない言葉たちが
kudaranai kotobatachi ga
belachelijke woorden
心を満たす
kokoro o mitasu
Als ik wakker word in het midden van een droom
夢の途中で目覚めたなら
yume no tochuu de mezameta nara
zal deze nacht nog troebeler worden
この夜は一層濁ってしまうだろう
kono yoru wa issou nigotte shimau darou
Zodat de vingers die ik aanraak niet loskomen
触れた指がほどけぬように
fureta yubi ga hodokenu you ni
wens ik alleen maar zoals het is
今はただ願うまま
ima wa tada negau mama
ik wil gewoon de dagen doorbrengen
日々を過ごしていたいだけ
hibi o sugoshite itai dake
Toch word ik betoverd door een vage warmte
それなのに曖昧な温かさで
sore nano ni aimai na atatakasa de
verliep ik in een bleke droom
淡い理想に見入られてしまう
awai risou ni miirarete shimau
terwijl ik mijn hart niet kan uiten
心ひとつ吐き出せないくせに
kokoro hitotsu hakidasenai kuse ni
ben ik zo egoïstisch
身勝手な私だ
migatte na watashi da
Als ik worstel in de diepte van dromen
夢の底でもがくのなら
yume no soko de mogaku no nara
wil ik deze nacht samen doorbrengen
この夜を一緒くらってしまいたい
kono yoru o isso kuratte shimaitai
Zo dichtbij dat ik er moe van word
飽きれるほどにそばにいて
akireru hodo ni soba ni ite
het is goed om dom te zijn, dit gebeurt nooit meer
愚かでいい二度とない
orokade ii nidoto nai
Ik wil alleen maar leven in het nu
今を生きていたいだけ
ima o ikite itai dake
dat is alles
それだけだ
sore dake da





Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 25-ji Nightcord de (Nightcore at 25:00) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: