Traducción generada automáticamente

Thugz Mansion
2Pac
Mansión Thugz
Thugz Mansion
Cansado de que le disparenShit, tired of gettin' shot at
Cansado de ser perseguido por la policía y arrestadoTired of gettin chased by the police and arrested
Los negratas necesitan un lugar donde podamos patearloNiggas need a spot where WE can kick it
Un lugar donde pertenecemos, eso es solo para nosotrosA spot where WE belong, that's just for us
Los negratas no tienen que vestirse y ser HollywoodNiggas ain't gotta get all dressed up and be Hollywood
¿Quieres decir? ¿A dónde van los negratas cuando morimos?Y'knahmean? Where do niggas go when we die?
No hay cielo para un matónAin't no heaven for a thug nigga
Por eso vamos a la mansión matónThat's why we go to thug mansion
Ese es el único lugar donde los matones se liberan y tienes que ser un G, en la mansión de matonesThat's the only place where thugs get in free and you gotta be a G, at thug mansion
Un lugar para pasar mis noches tranquilas, tiempo para descansarA place to spend my quiet nights, time to unwind
Tanta presión en esta vida mía, lloro a vecesSo much pressure in this life of mine, I cry at times
Una vez contemplé el suicidio, y lo intentaríaI once contemplated suicide, and woulda tried
Pero cuando sostení ese 9, todo lo que pude ver eran los ojos de mi mamáBut when I held that 9, all I could see was my momma's eyes
Nadie conoce mi lucha, sólo ven el problemaNo one knows my struggle, they only see the trouble
No sé que es difícil seguir adelante cuando nadie te amaNot knowin' it's hard to carry on when no one loves you
Imagíname dentro de la miseria de la pobrezaPicture me inside the misery of poverty
Ningún hombre vivo ha sido testigo de luchas que sobrevivíNo man alive has ever witnessed struggles I survived
Rezando duro para mejores días, prométeme que aguantarásPrayin' hard for better days, promise to hold on
Yo y mis perros no tenemos otra opción que rodarMe and my dogs ain't have a choice but to roll on
Encontramos un lugar familiar para patearloWe found a family spot to kick it
Donde podemos beber licor y nadie discute por tonteríasWhere we can drink liquor and no one bickers over trick shit
Un lugar donde podemos fumar en paz, y a pesar de que G'sA spot where we can smoke in peace, and even though we G's
Todavía visualizamos lugares, que podemos rodar en pazWe still visualize places, that we can roll in peace
Y en el ojo de mi mente veo este lugar, los jugadores van rápidoAnd in my mind's eye I see this place, the players go in fast
Tengo un lugar para todos, para que podamos jugar, en la mansión del matónI got a spot for us all, so we can ball, at thug's mansion
No hay lugar en el que preferiría estarAin't no place I'd rather be
Relajarse con los hombres y la familiaChillin' with homies and family
Cielo alto, paraíso heladoSky high, iced out paradise
En el cieloIn the sky
No hay lugar en el que preferiría estarAin't no place I'd rather be
El único lugar adecuado para míOnly place that's right for me
Mansión cromada en el paraísoChromed-out mansion in paradise
En el cieloIn the sky
¿Sobreviviré a todas las peleas y a la oscuridad?Will I survive all the fights and the darkness?
Las chispas de problemas, me dicen que el hogar es donde está el corazón, querido difuntoTrouble sparks, they tell me home is where the heart is, dear departed
Derramé lágrimas tatuadas y no pude dormir bienI shed tattooed tears and couldn't sleep good
Durante varios años, los testigos cogen disparosFor multiple years, witness peers catch gunshots
A nadie le importa, visto los políticos nos prohíbenNobody cares, seen the politicians ban us
Prefieren vernos encerrados en cadenas, por favor explíqueloThey'd rather see us locked in chains, please explain
¿Por qué no pueden soportarnos? ¿Hay alguna manera de que cambie?Why they can't stand us, is there a way for me to change?
¿O solo soy una víctima de cosas que hice para mantener?Or am I just a victim of things I did to maintain?
Necesito un lugar para descansar mi cabezaI need a place to rest my head
Con el pequeño trozo de homeboys que queda, causar que todos los demás muertosWith the little bit of homeboys that remains, cause all the rest dead
¿Hay algún lugar para que rodemos, si lo encuentras?Is there a spot for us to roll, if you find it
Estaré justo detrás de ti, muéstrame y me iréI'll be right behind ya, show me and I'll go
¿Cómo puedo ser pacífico? Vengo de abajoHow can I be peaceful? I'm coming from the bottom
Mira a mi papá gritar: ¡Paz! mientras el otro hombre le disparóWatch my daddy scream: Peace! while the other man shot him
Necesito una casa llena de amor cuando necesito escaparI need a house that's full of love when I need to escape
Los lugares mortíferos tiran drogas, en la mansión del matónThe deadly places slingin' drugs, in thug's mansion
No hay lugar en el que preferiría estarAin't no place I'd rather be
Relajarse con los hombres y la familiaChillin' with homies and family
Cielo alto, paraíso heladoSky high, iced out paradise
En el cieloIn the sky
No hay lugar en el que preferiría estarAin't no place I'd rather be
El único lugar adecuado para míOnly place that's right for me
Mansión cromada en el paraísoChromed-out mansion in paradise
En el cieloIn the sky
Querida mamá, no llores, a tu bebé le va bienDear momma don't cry, your baby boy's doin good
Dile a los amigos que estoy en el cielo y que no tienen capuchasTell the homies I'm in heaven and they ain't got hoods
Vi un show con Marvin Gaye anoche, me hizo temblarSeen a show with Marvin Gaye last night, it had me shook
Goteando aguardiente de menta, con Jackie Wilson y Sam CookeDrippin' peppermint Schnapps, with Jackie Wilson, and Sam Cooke
Entonces una dama llamada Billie HolidayThen some lady named Billie Holiday
Cantó sentado ahí pateando con Malcolm, hasta que llegó el díaSang sittin' there kickin' it with Malcolm, 'til the day came
Poco Latasha sho 'crecidoLittle Latasha sho' grown
Dile a la señora de la licorería que está perdonada, así que ven a casaTell the lady in the liquorstore that she's forgiven, so come home
Tal vez con el tiempo entenderás que sólo Dios puede salvarnosMaybe in time you'll understand only God can save us
Cuando Miles Davis cortando perder con la bandaWhen Miles Davis cuttin' lose with the band
Piensa en todas las personas que conociste en el pasadoJust think of all the people that you knew in the past
Que pasó, ellos en el cielo, encontraron la paz al finThat passed on, they in heaven, found peace at last
Imagine un lugar que existen, juntosPicture a place that they exist, together
Tiene que haber un lugar mejor que este, en el cieloThere has to be a place better than this, in heaven
Así que justo antes de dormir, Dios mío, lo que te pidoSo right before I sleep, dear God, what I'm askin'
Recuerda esta cara, guárdame un lugar, en la mansión del matónRemember this face, save me a place, in thug's mansion
No hay lugar en el que preferiría estar
Ain't no place I'd rather beRelajarse con los hombres y la familia
Chillin' with homies and familyCielo alto, paraíso helado
Sky high, iced out paradiseEn el cielo
In the skyNo hay lugar en el que preferiría estar
Ain't no place I'd rather beEl único lugar adecuado para mí
Only place that's right for meMansión cromada en el paraíso
Chromed-out mansion in paradiseEn el cielo
In the sky



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 2Pac y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: