Traducción automática

La Desgracia Ajena
31 Minutos
La Malchance des Autres
La Desgracia Ajena
¡Tulio, on est en direct !¡Tulio, estamos al aire!
Salut les amis, je suis Tulio Triviño et voici une nouvelle édition de 31 MinutesHola amigos, soy Tulio Triviño y esta es una nueva edición de 31 Minutos
Le journal qui apporte chez vous les meilleures infosEl noticiero que trae a sus hogares las mejores informaciones
Et les pires aussiY las peores también
C'est vrai, on vit de la malchance des autres !Cierto, ¡Vivimos de la desgracia ajena!
Rien ne nous échappeNada se nos escapa
La route de la merde, l'homme Invisible MuetLa ruta de la caca, el hombre Invisible Mudo
Une photo massive de marionnettes nuesUna foto masiva a títeres desnudos
Un village bat des records dans une machine à laverPueblo marca récord dentro de una lavadora
Dans une demi-heure, le monde va s'arrêterEn media hora se va a acabar el mundo
En une seconde, Denis Danis peint le roi du rockEn un segundo Denis Danis pinta al rey del rock
Après un braquage, Patana est sous le chocTras un asalto Patana queda en estado de shock
Une pantoufle a foutu la trouille au quartierUna zapandilla tiene asustado al barrio
Mario découvre la souris des dentsAl ratón de los dientes lo descubre Mario
Carlitos Lechuga a perdu son petit ballonCarlitos Lechuga perdió su globito
Et parce qu'ils sont enrobés, les gants s'inquiètentY porque están gorditos los guantes se preocuparon
Les frères Wala Wala veulent faire pleuvoir (euh-euh-euh)Los hermanos Wala Wala quieren hacer llover (eje-jejeje)
Hatfields et McCoys ne peuvent pas se voirHatfields y McCoys no se pueden ver
On vit de la malchance des autresVivimos de la desgracia ajena
C'est vrai, ça nous fait de la peine, on a du cœurEs cierto nos da pena, tenemos corazón
Mais si c'est une nouvelle, il n'y a pas de douleurPero si algo es noticia no hay dolor
Mais si c'est une nouvelle, c'est le meilleurPero si algo es noticia es lo mejor
Ah ah, ah ahAh ja, ja, ja, ja
¡Blah !¡Blah!
Rombos Man sauve Tokyo du monstre KaibutsuRombos Man salva a Tokyo del monstruo Kaibutsu
Et des enfants exploités par l'Oncle PeladoY a los niños explotados por el Tío Pelado
Les zombies sont une plaie, il faut faire attentionLos zombis son plaga, hay que tener cuidado
Parce que c'est facile de les confondre avec des yougoslavesPorque es fácil confundirlos con yugoslavos
Le roi du déguisement s'appelle Lulo SerruchoEl rey del disfraz se llama Lulo Serrucho
Et usurper l'identité de tous, c'est son idée maléfiqueY suplantar a todos es su idea malvada
Au Ministre Carvajal avec Ministre CarvajalEn Ministro Carvajal con Ministro Carvajal
Qu'il pleuve, qu'il tremble ou qu'il tonne, rien ne se passeLlueva tiemble o truene nunca pasa nada
On vit de la malchance des autresVivimos de la desgracia ajena
C'est vrai, ça nous fait de la peine, on a du cœurEs cierto nos da pena, tenemos corazón
Mais si c'est une nouvelle, il n'y a pas de douleurPero si algo es noticia no hay dolor
Mais si c'est une nouvelle, c'est le meilleurPero si algo es noticia es lo mejor
Mon show, mon show, je veux faire mon showMi show, mi show, quiero hacer mi show




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 31 Minutos y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: