Traducción generada automáticamente
Rabi, Rabi
Le 3ème Oeil
Rabi, Rabi
Rabi, Rabi
Cheb AïssaCheb Aïssa
Esta enfermedad es despiadadaCette maladie est impitoyable
Se llevó lo mejor de mis amigosElle a pris le meilleur de mes amis
Así que rezo a Dios para que sanenAlors je prie Dieu pour que guérissent
Todos los que ha alcanzadoTous ceux qu'elle a atteints
CoroRefrain
Mi Dios, mi DiosMon Dieu Mon Dieu
¿Qué le pasa a mi hermano humano?Qu'est-ce qui arrive à mon frère humain
¿Qué lo puso en este estado?Qu'est-ce qui l'a mis dans cet état
Sánalo, mi DiosGuéris-le mon Dieu
MombiMombi
En esta habitación cerrada, kilómetros nos separanDans cette chambre cloîtrée, des kilomètres nous séparent
Su rostro vuelve a aparecerSon visage réapparaît
Escucho a su madre llorar, insultar,J'entends sa mère pleurer, insulter,
Echarle la culpa a Dios por no haber hecho nada para protegerloEn vouloir à Dieu pour n'avoir rien fait rien pour le préserver
¿Por qué llegó su hora?Pourquoi son heure avait sonné?
¿Por qué esta enfermedad debía existir?Pourquoi cette maladie devait-elle exister?
Ella desearía borrarlo todo, acostarse,Qu'elle aimerait tant tout gommer, se coucher,
Al despertar decirse que solo fue una pesadillaAu réveil se dire ce n'était qu'un mauvais cauchemar
Que a las 4 p. m., su hijo, su vago, sigue en la camaQu'à 16h, son fils, son fainéant, est toujours au plumard
Pero nada que hacer, hay que pensar en enterrar a quien tanto amóMais rien à faire, il faut songer à enterrer celui qu'elle a tant aimé
Triste realidad, ¿cómo actuar a partir de este día?Triste réalité, comment se comporter à compter de ce jour?
Ya no será la misma, difícil conciliar el sueñoElle ne sera plus pareille, dur de retrouver le sommeil
Si estuviera seguro de recibir una respuestaSi j'étais sûr d'un retour de courrier
Te escribiría para que me digas cómo es donde estásJe t'écrirais que tu me dises comment c'est là où tu es
Cómo están aquellos que te precedieronComment se portent ceux qui t'ont devancé
Aquí las preguntas surgen y vuelven locos a los cerebros devastadosIci les questions fusent et rendent fous les cerveaux ravagés
De entrada te diría quiénes son los traidores y quienes te han olvidadoD'emblée je te dirais qui sont les traîtres et ceux qui t'ont oublié
Tu ausencia deja un vacío difícil de llenarTon absence laisse un vide qu'on a du mal à combler
No le desearía este malCe mal, je ne le souhaiterais pas
Ni a mi peor enemigoA mon pire ennemi
Y aún para mi enemigoEt même pour mon ennemi
Quiero que encuentren pronto una curaJe veux que l'on trouve vite un remède
Y si su madre se enteraEt si sa mère l'apprend
Se volverá locaElle en deviendra folle
Dios protege a quien ha sido golpeado por la plagaDieu préserve celui qui a été frappé par le fléau
FadelaFadela
Cuando lo supeMoi quand je l'ai su
Mi corazón se rompió en pedazosMon cœur a éclaté en morceaux
Qué sufrimiento he soportadoQuelle souffrance j'ai enduré
Qué sufrimiento he soportadoQuelle souffrance j'ai enduré
MenzoMenzo
Es por todas esas madres que lloran la muerte de sus hijosC'est pour toutes ces mères qui pleurent la mort de leur gosse
Esos ángeles para quienes la vida fue una maldita perraCes anges pour qui la vie a été une sale garce
Entre error humano y voluntad del Todopoderoso, ¿es una broma?Entre erreur humaine et volonté du Tout-Puissant, est-ce une farce?
Mira la tristeza de una mujer que ve a su hijo descomponerseRegarde la tristesse d'une femme qui voit son enfant se décomposer
Pero, ¿qué solución ofrecerle?Mais quelle solution lui proposer?
Porque la ciencia solo le ofrece un triste recuentoCar la science ne lui propose qu'un triste décompte
Los idas y vueltas son obligatorios junto a la cama de su hijoLes allers-retours s'imposent au chevet de son fils
Ella se da cuenta de que la vida le ha quitado todoElle se rend compte que la vie lui a tout pris
Quisiera detener el dolor por desesperaciónElle voudrait interrompre les douleurs par dépit
Esta maldita enfermedad ya no cuenta sus víctimasCette chienne de maladie ne compte plus ses victimes
Y ha entendido que todas sus posibilidades están comprometidasEt elle a bien compris que toutes ses chances sont compromises
Un alma se apaga esperando que algún día el sida tenga un finUne âme s'éteint espérant toute qu'un jour le sida ait une fin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Le 3ème Oeil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: