Traducción generada automáticamente

42
3RACHA
42
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die?Is it better if I die?
평생 잠들기 전까지pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji
공허함 속 의미를 찾지gongheoham sok uimireul chatji
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die? (Suicide)Is it better if I die? (Suicide)
평생 잠들기 전까지 (까지)pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (kkaji)
공허함 속 의미를 찾지 (찾지)gongheoham sok uimireul chatji (chatji)
(What you do?)(What you do?)
(What we do?)(What we do?)
Nine-nine-nine, 내가 태어나는 날Nine-nine-nine, naega tae-eonaneun nal
돌잡이 때부터 펜을 잡았는데doljabi ttaebuteo peneul jabanneunde
삼년 전 의미를 알게 돼samnyeon jeon uimireul alge dwae
Hip-hop하게 돼Hip-hophage dwae
가사를 써 내려간지gasareul sseo naeryeoganji
삼년 뒤 알게 돼samnyeon dwi alge dwae
간지 단지 난 간지나지 않은ganji danji nan ganjinaji aneun
내 삶 속 거짓 없는 가치 있는 일을nae sam sok geojit eomneun gachi inneun ireul
평소에 끄적이다가 진심을 담아pyeongsoe kkeujeogidaga jinsimeul dama
Rap을 뱉는 걸Rapeul baenneun geol
주제를 정하지 않아도jujereul jeonghaji anado
모든 순간이 주제가 되고modeun sun-gani jujega doego
Uh, 삶의 이유가 확실히 없다 해도Uh, salmui iyuga hwaksilhi eopda haedo
내겐 확신이라는 게 있지 (ayy)naegen hwaksiniraneun ge itji (ayy)
후에 내 가사를 모아hue nae gasareul moa
이유를 잔소리하듯 증명하겠지iyureul jansorihadeut jeungmyeonghagetji
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die?Is it better if I die?
평생 잠들기 전까지pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji
공허함 속 의미를 찾지gongheoham sok uimireul chatji
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die? (Suicide)Is it better if I die? (Suicide)
평생 잠들기 전까지 (까지)pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (kkaji)
공허함 속 의미를 찾지 (찾지)gongheoham sok uimireul chatji (chatji)
(What you do?)(What you do?)
(What we do?)(What we do?)
Why do we live?Why do we live?
What’s the purpose?What’s the purpose?
Is it fourty two? Stop speaking nonsenseIs it fourty two? Stop speaking nonsense
물처럼 흘어가는 삶의 시간mulcheoreom heureoganeun salmui sigan
눈 깜빡할 사이 난 벌써 죽었어nun kkamppakal sai nan beolsseo jugeosseo
Yah, 그런 거 싫어Yah, geureon geo sireo
죽기 전에 후회하기는 싫어jukgi jeone huhoehagineun sireo
호주머니 붙잡은 너네가 싫어hojumeoni butjabeun neonega sireo
월급만 받고 꿈을 지우기 싫어 (ah, yeah)wolgeumman batgo kkumeul jiugi sireo (ah, yeah)
God gave us an optionGod gave us an option
어떤 길을 고를 selection, oh, whoaeotteon gireul goreul selection, oh, whoa
태어났을 때부터 난 알아냈어tae-eonasseul ttaebuteo nan aranaesseo
Brake 밟지 마Brake bapji ma
앞글자만 밟고 누구처럼 살아apgeuljaman balkko nugucheoreom sara
I've been thinking ‘bout my lifeI've been thinking ‘bout my life
Is it better if I die?Is it better if I die?
평생 잠들기 전까지pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji
공허함 속 의미를 찾지gongheoham sok uimireul chatji
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
Is it better if I die? (Suicide)Is it better if I die? (Suicide)
평생 잠들기 전까지 (까지)pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (kkaji)
공허함 속 의미를 찾지 (찾지)gongheoham sok uimireul chatji (chatji)
(What you do?)(What you do?)
(What we do?)(What we do?)
넌 합리적이고 이성적이어야 돼neon hamnijeogigo iseongjeogieoya dwae
You can’t be a loserYou can’t be a loser
언제부터 돈이 곧 목표가 되고eonjebuteo doni got mokpyoga doego
삶의 전부라고 모셔salmui jeonburago mosyeo
내가 살았던 이 세계 목표는 고작naega saratdeon i segye mokpyoneun gojak
노란색 위인에게 휘둘리며noransaek wiinege hwidullimyeo
비틀 비틀 거리는 나의 모습biteul biteul georineun naui moseup
구경하기는 싫어gugyeonghagineun sireo
Let’s talk about it, uhLet’s talk about it, uh
넌 어때? 뭘 위해 살았어?neon eottae? mwol wihae sarasseo?
(Money, money, money, money)(Money, money, money, money)
그럼 꿈은 뭐야?geureom kkumeun mwoya?
직업은 찾았어?jigeobeun chajasseo?
(뭐지? 뭐지? 뭐지? 뭐지?)(mwoji? mwoji? mwoji? mwoji?)
(I don't know)(I don't know)
무의미함 속 해답은 없고muuimiham sok haedabeun eopgo
무식한 내 세상은 넓어musikan nae sesang-eun neolbeo
거울 속 나를 유혹하는geoul sok nareul yuhokaneun
모든 거짓 증언들에 속지 말고modeun geojit jeung-eondeure sokji malgo
(제발 같이 빌어)(jebal gachi bireo)
I’ve been thinking ‘bout my life (thinking ‘bout my life)I’ve been thinking ‘bout my life (thinking ‘bout my life)
Is it better if I die? (Better if I die?)Is it better if I die? (Better if I die?)
평생 잠들기 전까지 (I wanna go to sleep)pyeongsaeng jamdeulgi jeonkkaji (I wanna go to sleep)
공허함 속 의미를 찾지 (what does life mean?)gongheoham sok uimireul chatji (what does life mean?)
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
I’ve been thinking ‘bout my lifeI’ve been thinking ‘bout my life
42
Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga?
Totdat ik voor altijd slaap
Zoek ik betekenis in de leegte
Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga? (Suïcide)
Totdat ik voor altijd slaap (slaap)
Zoek ik betekenis in de leegte (in de leegte)
(Wat doe jij?)
(Wat doen wij?)
Negen-negen-negen, op de dag dat ik geboren werd
Vanaf mijn eerste stap had ik een pen in mijn hand
Drie jaar geleden leerde ik de betekenis kennen
Ik werd hip-hop
En begon teksten te schrijven
Drie jaar later ontdekte ik
Dat ik niet cool ben, maar dat maakt me niet uit
In mijn leven zijn er geen leugens, alleen waardevolle dingen
Normaal gesproken krabbel ik wat
Maar als ik het serieus neem
Spuw ik mijn rap uit
Zelfs zonder onderwerp
Wordt elk moment een onderwerp
Uh, ook al is er geen duidelijke reden voor het leven
Heb ik wel een soort van zekerheid (ayy)
Later zal ik mijn teksten verzamelen
En als een zeur de reden bewijzen
Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga?
Totdat ik voor altijd slaap
Zoek ik betekenis in de leegte
Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga? (Suïcide)
Totdat ik voor altijd slaap (slaap)
Zoek ik betekenis in de leegte (in de leegte)
(Wat doe jij?)
(Wat doen wij?)
Waarom leven we?
Wat is het doel?
Is het tweeënveertig? Stop met onzin praten
De tijd van het leven stroomt als water
In een oogwenk ben ik al dood
Yah, dat wil ik niet
Ik wil geen spijt hebben voor ik doodga
Ik hou niet van jullie die in je zakken blijven zitten
Ik wil niet alleen mijn salaris ontvangen en mijn dromen opgeven (ah, ja)
God gaf ons een keuze
Welke weg kies je, selectie, oh, whoa
Vanaf het moment dat ik geboren werd, wist ik het al
Trap niet op de rem
Leef niet zoals anderen, maar trap alleen op de eerste letters
Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga?
Totdat ik voor altijd slaap
Zoek ik betekenis in de leegte
Ik heb nagedacht over mijn leven
Is het beter als ik doodga? (Suïcide)
Totdat ik voor altijd slaap (slaap)
Zoek ik betekenis in de leegte (in de leegte)
(Wat doe jij?)
(Wat doen wij?)
Je moet rationeel en logisch zijn
Je kunt geen loser zijn
Wanneer is geld het doel geworden
En wordt het als het ware vereerd als het leven zelf?
In deze wereld waarin ik leef, is het doel slechts
Om te worden beïnvloed door een gele held
Ik wil niet kijken naar mijn wankele zelf
Laten we erover praten, uh
Hoe zit het met jou? Waarvoor heb je geleefd?
(Geld, geld, geld, geld)
Wat is je droom dan?
Heb je een baan gevonden?
(Wat is het? Wat is het? Wat is het? Wat is het?)
(Ik weet het niet)
Er is geen antwoord in de zinloosheid
Mijn onwetende wereld is wijd
Laat je niet misleiden door
Alle valse getuigenissen die je in de spiegel ziet
(Alsjeblieft, bid samen)
Ik heb nagedacht over mijn leven (nagedacht over mijn leven)
Is het beter als ik doodga? (Beter als ik doodga?)
Totdat ik voor altijd slaap (ik wil gaan slapen)
Zoek ik betekenis in de leegte (wat betekent het leven?)
Ik heb nagedacht over mijn leven
Ik heb nagedacht over mijn leven
Ik heb nagedacht over mijn leven



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 3RACHA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: