Transliteración y traducción generadas automáticamente

オレンジ (Orange)
7!!
Orange
オレンジ (Orange)
Wir gingen nebeneinander mit kleinen Schultern
小さな肩を並べて歩いた
chiisana kata wo narabete aruita
Lachten über nichts und schauten denselben Traum an
なんでもないことで笑い合い同じ夢を見つめていた
nandemo nai koto de warai ai onaji yume wo mitsumete ita
Wenn ich genau hinhöre, kann ich es immer noch hören
耳を澄ませば今でも聞こえる
mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
Deine Stimme in der orangefarbenen Stadt
君の声オレンジ色に染まる街の中
kimi no koe orenji iro ni somaru machi no naka
Ohne dich ist es wirklich langweilig
君がいないと本当に退屈だね
kimi ga inai to hontō ni taikutsu da ne
Wenn ich sage, dass ich einsam bin, werde ich ausgelacht
寂しいと言えば笑われてしまうけど
sabishī to ieba warawarete shimau kedo
Ich überprüfe immer wieder, was übrig geblieben ist
残されたもの何度も確かめるよ
nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Es strahlt weiter, ohne zu verschwinden
消えることなく輝いている
kieru koto naku kagayaite iru
Wie der Himmel nach dem Regen, der mein Herz erhellt
雨上がりの空のような心が晴れるような
ameagari no sora no yōna kokoro ga hareru yōna
Ich erinnere mich an dein Lächeln und werde wieder froh
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Bestimmt sind wir beide wie an diesem Tag, unschuldige Kinder
きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま
kitto futari wa ano hi no mama mujakina kodomo no mama
Wir rasen durch die wechselnden Jahreszeiten und sehen in die Zukunft
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Wenn ich allein bin, werde ich unruhig
一人になれば不安になると
hitori ni nareba fuan ni naru to
In schlaflosen Nächten habe ich weiter geredet
眠りたくない夜は話し続けていた
nemuritakunai yoru wa hanashitsuzuketeita
Was wirst du jetzt sehen?
君はこれから何を見ていくんだろう
kimi wa korekara nani wo mite ikun darō
Was werde ich hier sehen?
私はここで何を見ていくのだろう
watashi wa koko de nani wo mite iku no darou
In der Stadt, die im orangefarbenen Sonnenuntergang versinkt,
沈む夕焼けオレンジに染まる街に
shizumu yūyake orenji ni somaru machi ni
Lasse ich leise meine Tränen zurück
そっと涙を預けてみる
sotto namida wo azukete miru
Eine Liebe, geboren aus Milliarden von Lichtern
何億もの光の中生まれたひとつの愛
nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Egal ob unverändert oder verändert, du bist du, mach dir keine Sorgen
変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配ないよ
kawaranakutemo kawatte shimattemo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo
Eines Tages werden wir beide erwachsen und wunderbare Menschen treffen
いつか二人が大人になって素敵な人に出会って
itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Ich hoffe, wir können uns hier mit einer unersetzlichen Familie wiedersehen
かけがえのない家族を連れてこの場所で会えるといいな
kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
Wie der Himmel nach dem Regen, der mein Herz erhellt
雨上がりの空のような心が晴れるような
ameagari no sora no yō na kokoro ga hareru yō na
Ich erinnere mich an dein Lächeln und werde wieder froh
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
kimi no egao wo oboete iru omoidashite egao ni naru
Eine Liebe, geboren aus Milliarden von Lichtern
何億もの光の中生まれたひとつの愛
nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Wir rasen durch die wechselnden Jahreszeiten und sehen in die Zukunft
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Wählen unsere eigenen Träume aus.
それぞれの夢を選んで
sorezore no yume wo erande



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 7!! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: