Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 130.776

Doce Ilusão

A Banca 021

Letra

Significado

Süße Illusion

Doce Ilusão

Tanz für mich, kommDança pra mim, vem
Lass mich sehen, wie du tanztDeixa eu te ver dançar
Es könnte das letzte Mal sein, dass ich dich sehePode ser a última vez que eu te vejo
Und ich werde nicht zurückkommenE eu não vou voltar

Meine Absichten sind nicht so gutMinhas intenções não são tão boas assim
Schütze dich vor mirSe proteja de mim
Wie viele wollen mein Wohl?Quantos querem meu bem?
Wie viele wollen mein Ende?Quantos querem meu fim?

Manchmal besteht das Leben darauf, seinen Reiz zu verlierenÀs vezes a vida insiste em perder a graça
Aber ich bin voller Lust zu lebenMas eu tô cheio de tesão pra viver
Ich sehe keine Grenzen, es ist erst der AnfangNão vejo limites, é só o começo
Ich fühle mich lebendig, ich bin hier, um es wert zu machenMe sinto vivo, vim fazer valer

Wir werden Nächte mit wenig Schlaf habenTeremos noites de pouco sono
Aber das macht mir keine Sorgen!Mas não me preocupo com isso!
So träumt manÉ assim que se sonha
Und heute bin ich aufgewacht, um diesen Mist zu nehmen!E hoje eu acordei pra tomar essa porra!

Vielleicht treffen wir uns in diesem Leben nochTalvez a gente ainda se encontre nessa vida
Wie viel Zeit fehlt?Quanto tempo falta
Das Leben scheint mich die ganze Zeit zu testenA vida parece me testar todo tempo
Und ich verstehe!E eu entendo!

Aber die Welt arbeitet zu unseren GunstenMas o mundo conspira ao nosso favor
Egal, ob du mir Wert schenkst oder nichtNão importa se vai ou não me dar valor
In dem Moment, in dem alles Sinn machtA hora que tudo fizer sentido
Wirst du mich schon verloren habenVocê já vai ter me perdido

Ich und du in unserem Haus, süße Illusion, oder?Eu e você na nossa casa, doce ilusão, né?
Und du sagst immer noch, dass du mich liebst, und es scheint nicht so zu sein, oder?E ainda diz que me ama, e parece que não, né?
Lass meine Hand los, oder?Solta minha mão, né?
Sieh zu, dass du schnell gehst, oder?Vê se vai logo então, né?
Um zu sehen, ob wir jetzt lernenPra ver se agora a gente aprende
Dass egal wie sehr wir es versuchen, ich nie so war wie du, mein SchatzQue por mais que a gente tente eu nunca fui como você amor

Süße Illusion, oder?Doce ilusão, né?

Und ich weiß nicht mehr, ob ich mich an die Zeiten mit dir erinnere, du weißtE eu não sei mais se eu me lembro dos tempos contigo, cê sabe
Glücklicherweise ist mein Gedächtnis dafür schrecklich, du weißtSorte que a minha memória pra isso é horrível, cê sabe
Vergiss alles, was vergangen ist, es ist schon vorbei und hinterlässt keine SehnsuchtEsquece tudo que passou, já passou e não deixa saudade

Ich wollte nur eine Schauspielerin im Film meines Lebens, aber das bist nicht duSó quis uma atriz no filme da minha vida, mas não é você

Sie will nicht so früh gehen (so früh)Ela não quer sair tão cedo (tão cedo)
Was haben wir gemacht (gemacht)O que a gente tem feito (tem feito)
Es wird unser Geheimnis sein (Geheimnis)Vai ser nosso segredo (segredo)

Aber nichts fesselt meine AufmerksamkeitMas nada prende minha atenção
Und ich kehre zurück zu unserer süßen Illusion!E eu volto pra nossa doce ilusão!

Du wirst mich nicht mehr hören wollenCê não vai mais querer me ouvir
Aber der Rest der Welt wirdMas o resto do mundo vai
Bis du mich nicht mehr so vermeiden kannst, wie du es tustAté que não vai conseguir mais me evitar como cê faz

Ich werde vor deinem Haus seinEu vou tá na frente da sua casa
Ich werde überall seinEu vou tá em todo lugar
Aber ich werde dich nicht sehenMas não vou te enxergar
Selbst wenn ich dich treffe, werde ich dich nicht sehenMesmo que eu te encontre não vou te enxergar

Ich und du in unserem Haus, süße Illusion, oder?Eu e você na nossa casa, doce ilusão, né?
Und du sagst immer noch, dass du mich liebst, und es scheint nicht so zu sein, oder?E ainda diz que me ama, e parece que não, né?
Lass meine Hand los, oder?Solta minha mão, né?
Sieh zu, dass du schnell gehst, oder?Vê se vai logo então, né?
Um zu sehen, ob wir jetzt lernenPra ver se agora a gente aprende
Dass egal wie sehr wir es versuchen, ich nie so war wie du, mein Schatz.Que por mais que a gente tente eu nunca fui como você amor

Escrita por: Kafé / Macedo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por A. Subtitulado por Diana. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Banca 021 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección