Traducción generada automáticamente

Beauty And The Beast (2017) - Belle
A Bela e a Fera
Schönheit und das Biest (2017) - Belle
Beauty And The Beast (2017) - Belle
Kleines Dorf, es ist ein ruhiges StädtchenLittle town, it's a quiet village
Jeden Tag, wie der vorherigeEvery day, like the one before
Kleines Dorf, voller kleiner LeuteLittle town, full of little people
Wachen auf, um zu sagenWaking up to say
Guten Tag, guten TagBonjour, bonjour
Guten Tag, guten Tag, guten TagBonjour, bonjour, bonjour
Da geht der Bäcker, mit seinem Tablett, wie immerThere goes the baker, with his tray, like always
Das gleiche alte Brot und Brötchen zu verkaufenThe same old bread and rolls to sell
Jeden Morgen ist es dasselbeEvery morning just the same
Seit dem Morgen, an dem wir in dieses arme, provinziell Städtchen kamenSince the morning that we came to this poor, provincial town
(Guten Morgen, Belle)(Good morning, belle)
Guten Morgen, Monsieur Jean, hast du wieder etwas verloren?Good morning, monsieur jean, have you lost something again?
(Naja, ich glaube schon, das Problem ist, ich kann mich nicht erinnern, was)(Well, I believe I have, problem is, I've, I can't remember what)
(Oh, ich bin mir sicher, es wird mir einfallen, wohin gehst du?)(Oh, well, I'm sure it'll come to me, where are you off to?)
Um dieses Buch zu Père Robert zurückzubringen, es geht um zwei Liebende, in schönem VeronaTo return this book to père Robert it's about two lovers, in fair Verona
(Klingt langweilig)(Sounds boring)
Schau, da geht sie, das Mädchen ist seltsam, keine FrageLook there she goes, that girl is strange, no question
Benommen und abgelenkt, kannst du das nicht erkennen?Dazed and distracted, can't you tell?
Nie Teil einer MengeNever part of any crowd
Weil ihr Kopf in den Wolken schwebt'Cause her head's up on some cloud
Es ist unbestreitbar, sie ist ein lustiges Mädchen, die BelleNo denying she's a funny girl, that belle
Guten Tag, wie geht es deiner Familie?Bonjour (good day) how is your family?
Guten Tag, wie geht es deiner Frau?Bonjour (good day) how is your wife?
Ich brauche sechs Eier (das ist zu teuer)I need six eggs (that's too expensive)
Es muss mehr geben als dieses provinziell LebenThere must be more than this provincial life
(Ah, wenn es nicht die einzige Leseratte in der Stadt ist)(Ah, if it isn't the only bookworm in town)
(Wohin bist du diese Woche geflüchtet?)(So, where did you run-off to this week?)
Zwei Städte im Norden Italiens, ich wollte nicht zurückkommenTwo cities in northern Italy, I didn't want to come back
Hast du neue Orte, die du besuchen kannst?Have you got any new places to go?
(Leider nicht)(I'm afraid not)
(Aber du kannst gerne die alten Bücher wieder lesen, die du magst)(But you may re-read any of the old ones that you'd like)
Deine Bibliothek lässt unsere kleine Ecke der Welt groß erscheinenYour library makes our small corner of the world feel big
(Bon voyage)(Bon voyage)
Schau, da geht sie, das Mädchen ist so eigenartigLook there she goes, the girl is so peculiar
Ich frage mich, ob es ihr gut geht?I wonder if she's feeling well?
Mit einem verträumten, fernen Blick und ihrer Nase in einem BuchWith a dreamy, far-off look, and her nose stuck in a book
Was für ein Rätsel für den Rest von uns ist BelleWhat a puzzle to the rest of us is belle
Oh, ist das nicht erstaunlich?Oh, isn't this amazing?
Es ist mein Lieblingsteil, denn du wirst sehenIt's my favourite part, because, you'll see
Hier trifft sie den Prinzen CharmingHere's where she meets prince charming
Aber sie wird erst in Kapitel drei entdecken, dass er es istBut she won't discover that it's him till chapter three
Jetzt ist es kein Wunder, dass ihr Name Schönheit bedeutetNow, it's no wonder that her name means beauty
Ihr Aussehen hat kein PendantHer looks have got no parallel
Aber hinter dieser schönen Fassade, fürchte ich, ist sie ziemlich seltsamBut behind that fair façade, I'm afraid she's rather odd
Sehr anders als der Rest von unsVery different from the rest of us
(Sie ist nichts wie der Rest von uns)(She's nothing like the rest of us)
Ja, anders als der Rest von uns ist BelleYes, different from the rest of us is belle
Schau sie dir an, Lefou, meine zukünftige FrauLook at her, Lefou, my future wife
Belle ist das schönste Mädchen im DorfBelle is the most beautiful girl in the village
Das macht sie zur BestenThat makes her the best
(Aber sie ist so belesen)(But she's so well-read)
(Und du bist so sportlich)(And you're so athletically-inclined)
Ja, aber seit dem Krieg habe ich das Gefühl, dass mir etwas fehltYes, but ever since the war, I've felt like I've been missing something
Und sie ist das einzige Mädchen, das mir dieses Gefühl gibtAnd she's the only girl that gives me that sense of
(Hmm, je ne sais quoi?)(Hmm, je ne sais quoi?)
Ich weiß nicht, was das bedeutetI don't know what that means
Von dem Moment an, als ich sie traf, sie sahRight from the moment when I met her, saw her
Sagte ich: Sie ist wunderschön, und ich habe mich verliebtI said: She's gorgeous, and I fell
Hier in der Stadt gibt es nur sie, die so schön ist wie ichHere in town, there's only she who's as beautiful as me
Also mache ich Pläne, um Belle zu umwerben und zu heiratenSo, I'm making plans to woo and marry belle
(Schau, da geht er, ist er nicht traumhaft?)(Look, there he goes, isn't he dreamy?)
(Monsieur Gaston, oh, er ist so süß)(Monsieur Gaston, oh, he's so cute)
(Bleib ruhig, mein Herz, ich kann kaum atmen)(Be still, my heart, I'm hardly breathing)
(Er ist so groß, dunkel, stark und gutaussehend)(He's such a tall, dark, strong and handsome brute)
(Guten Tag) Entschuldigung(Bonjour) pardon
(Guten Tag) aber ja(Good day) mais oui
(Du nennst das Speck?)(You call this bacon?)
(Welch schöne Blumen)(What lovely flowers)
(Ein bisschen Käse) zehn Yards(Some cheese) ten yards
(Ein Pfund) Entschuldigung(One pound) excuse me
(Ich hole das Messer)(I'll get the knife)
Bitte, lass mich durchPlease, let me through
Dieses Brot ist altThis bread it's stale
Die Fische riechenThose fish they smell
(Madame irrt sich)(Madame's mistaken)
(Naja, vielleicht)(Well, maybe so)
Es muss mehr geben als dieses provinziell LebenThere must be more than this provincial life
(Schau nur, ich werde Belle zu meiner Frau machen)(Just watch, I'm going to make belle my wife)
Schau, da geht sie, das Mädchen ist seltsam, aber besondersLook, there she goes, that girl is strange, but special
Eine sehr eigenartige MademoiselleA most peculiar mademoiselle
Es ist schade und eine Sünde, dass sie nicht ganz dazugehörtIt's a pity and a sin, she doesn't quite fit in
Denn sie ist wirklich ein lustiges Mädchen (eine Schönheit, aber ein lustiges Mädchen)'Cause she really is a funny girl (a beauty, but a funny girl)
Sie ist wirklich ein lustiges Mädchen, die Belle (guten Tag)She really is a funny girl, that belle (bonjour)
(Guten Tag, guten Tag, guten Tag)(Bonjour, bonjour, bonjour)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Bela e a Fera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: