Traducción generada automáticamente
U Lamentu Di Maria
A Filetta
U Lamenta De María
U Lamentu Di Maria
O sianu li me ochji a manu di Diu maiòO sianu li me ochji a manu di Diu maiò
Ganar delante de ti por la vida codiciadaVinuta à a fronte toia da ambata di vita,
Lu me encantador dulce, mi carne dueleLu me dilettu dolce, la me carne ferita.
Déjame recordar siempre tu locu duve míSia di ricordu sempre u locu duve mi stò,
Dund'hè corsu u a la sangre en la noche traicionadoDund’hè corsu u to sangue in la sera tradita
A los pies de un cruzar la humanidad en cruccòÀ pede di a to croce l’umanità in cruccò.
Lu para ver quién del sol era branuLu to arsente sguardu chì di u sole fù branu,
Estoy deseando que la vultidadEiu l’aspittaraghju per u so vultà gluriosu,
Incù 'su passu lebbiu issu visu mai rosuIncù ‘ssu passu lebbiu issu visu mai rosu
Aspittaraghju con té lu para dettu tercanuAspittaraghju à tè lu to dettu tercanu
Suldatu de l'alte paci, sonolu cimintosuSuldatu di l’alte paci, figliolu cimintosu
L'anghjuli appressu à tè in longu stolu vanuL’anghjuli appressu à tè in longu stolu vanu
Cusi negri i niuli lullandi al EsteCusi negri i niuli cullandi à l’Oriente,
Es scuru u u punente chì impanna stu monduÈ scuru u punente chì impanna stu mondu
No, no, no, no, no, no, no, no, noNe sì nanta à una croce è tuttu ti stà di tondu
Más n'un hè lu a sguardu ansia es spampillentPiù n’un hè lu to sguardu bramosu è spampillente
En un movimiento tan extraño toma una baraondaIn la so strana mossa leva una baraonda,
Mientras que usted es cuì chetu dulente ganadorMentre stai cusì chetu vincitore dulente
Cume u celu s'hè greve es cume por la noche hè darkCume u celu s’hè greve è cume a notte hè fosca
Mantu negru que baila el alma meiaMantu negru chì balla indè l’anima meia
Ti gardu caru Ghjesù es mucho attoscaTi gardu caru Ghjesù è a to sorte attosca
Todo el aire que amarillea issa vechja tierra judíaTutta l’aria chì ingira issa vechja terra ebreia
¿Va a ir largo y chjama en la boca?È si ne và luntanu a chjama in a to bocca
Él hè ventu de amor en la oscuridad de la reiahChì hè ventu d‘amore in la tenebra reia
Arriba a la carrera delantera hè a culombaDi sopra à a to fronte corsa hè una culomba
Es una niebla de Grisgia abajo hè addossu à mèÈ una nebbia grisgia calata hè addossu à mè.
T'hà fattu lu Rumanu di sta croce a tumbaT’hà fattu lu Rumanu di sta croce una tomba
Tù chì lampavi in terra u pesu di l'ohimèTù chì lampavi in terra u pesu di l’ohimè
Para vivir la carne más que una sombraDi a to carne viva ùn ferma più che ombra
Una prostituta caprichosa siempre busca por quéUn cota chì lagna cerca sempre u perchè
Oh caru lu me hijo de la piel humanaO caru lu me figliolu Diu di pelle umana
Omu chì si ne más en la cuncolte de esperaOmu chì si ne more in l’attese cuncolte
Vinutu à sole altu para redención por nocheVinutu à sole altu per riscattà a notte
Más n'ùn late stu core de cotru hè la a manuPiù n’ùn batte stu core di cotru hè la to manu
Un poce de u a sangre nantu un ruman farruUn pocu di u to sangue nantu un farru rumanu
Ya hay un río que se desborda hasta la muerteHè diggià una fiumara chì trabocca a morte
Ahora me quedo por la noche en BethleemmeOramai mi ramentu sta notte in Betleemme
Mi palabra u ver una parolla nescaMi ramentu u to visu a to parolla nesca
El stantare de toiu chì funu muchas gemasLe stantare di toiu chì funu tante gemme
Entonces esta oscuridad oghje frente a JerusalénPoi ste tenebre oghje in fronte à Gerusalemme
O tù que será dumane que el agua que refrescaO tù chì sarè dumane quell’acqua chì rinfresca
Un núcleo de longitud que es tan abrupto como el ceboUn core in lu nivone chì brusgia quant’e l’esca.
Mi respeto es el principal de Dios que acaricia
Mon regard soit la main de Dieu qui caresseen un soufflé de la vida
ton front en un souffle de vie.Mon amour, mon doux niño, ma silla meurtrie
Mon amour, mon doux enfant, ma chair meurtrieje voudrais que cet endroit peuple les mémoires à jamais
je voudrais que cet endroit peuple les mémoires à jamais.Au pied de la Croix, donde cantó una versión
Au pied de la croix, où ton sang a été versé,L'humanité s'est agenouillée en la crépuscule que l'on a trahi
l’humanité s’est agenouillée dans le crépuscule que l’on a trahi.¿Qué?
……
Dios que el cielo es lourd y la noche oscuraDieu que le ciel est lourd et la nuit obscure
como una gasa negra en mi edadcomme un voile noir dans mon âme
je te regarde mon Jésus et me dit que ton Destinje te regarde mon Jésus et me dit que ton destin
enflame el aire de esta vieja tierra de Juiveenflamme l’air de cette vieille terre juive.
Tú apela resonnent como yoTes appels résonnent comme
un vent d'amour en los ténèbres coupablesun vent d’amour dans les ténèbres coupables
¿Qué?…….
Oh mi adorado hijo, mi DiosO mon fils adoré, mon Dieu
Usted está caducado en nos brasToi qui expire dans nos bras
Tu es venu au grand jour pour racheter la nuitTu es venu au grand jour pour racheter la nuit
Ton cœur à present s'est tû et tes doigts are glacésTon cœur à présent s’est tû et tes doigts sont glacés
Ton cantó en esta lanza romanaTon sang sur cette lance romaine
Es como una flor en crue, que dejà, ha pasado la muerteEst comme un fleuve en crue, qui déjà, a dépassé la mort.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Filetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: