Traducción generada automáticamente

Sorcery And Sudden Vengeance
A Hill To Die Upon
Hechicería y Venganza Repentina
Sorcery And Sudden Vengeance
Intenté encontrar una herejía propiaI did try to found a heresy of my own
Y cuando le di los últimos toquesAnd when I had put the last touches to it
Descubrí que era ortodoxiaI discovered that it was orthodoxy
[G.K. Chesterton, Ortodoxia][G.K. Chesterton, Orthodoxy]
Mi visión de este mundoMy vision of this world
Tan querida en mi menteHeld so dearly in my mind
Se desmoronó como el cráneo de este jovenShattered like this young man's skull
A lo largo de las orillas del RinAlong the banks of the Rhine
¿Puedo maldecir a Dios y morir?May I curse god and die?
Pues la muerte sería un alivioFor death would be a relief
Pero ¿me vindicaría o avergonzaríaBut would it vindicate or shame me
En mi desenfrenada incredulidad?In my rampant unbelief?
¿Puedo maldecir a Dios y sobrevivirMay I curse god and survive
O un rayo me golpearía al suelo?Or would lightning strike me to the ground?
Gustosamente sentiría su quemadura en mi rostroI would gladly feel its burn on my face
Si entonces pudiera ver a mi Jehová descenderIf then I could see my Jehovah come down
Faire le descenteFaire le descente
Ninguna bruja ha muerto nuncaNo witch has ever died
Ningún demonio ha dormido demasiado profundoNo demon ever slept too deep
Todos pueden ser traídos de vueltaAll can be brought back
Para pastorear ovejas desafortunadasTo herd unfortunate sheep
Ninguna bruja ha muerto nuncaNo witch has ever died
Ninguna pesadilla duerme realmenteNo nightmare ever truly sleeps
No hay tal cosa como la muerteThere is no such thing as death
Excepto para las ovejas mortalesExcept for the mortal sheep
El barro está en mis heridasThe mud is in my wounds
Mi sangre está en la tierraMy blood is in the ground
Del polvo nacíFrom dust I was born
Oh, poéticamente estamos atadosOh how poetically we are bound
¿Puedo maldecir a Dios y morir?May I curse god and die?
Pues la muerte sería un alivioFor death would be a relief
Pero ¿me vindicaría o avergonzaríaBut would it vindicate or shame me
En mi desenfrenada incredulidad?In my rampant unbelief?
¿Puedo maldecir a Dios y sobrevivirMay I curse god and survive
O un rayo me golpearía al suelo?Or would lightning strike me to the ground?
Gustosamente sentiría su quemadura en mi rostroI would gladly feel its burn on my face
Si entonces pudiera ver a mi Jehová descenderIf then I could see my Jehovah come down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Hill To Die Upon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: