Traducción automática
Mal Fario
A3Bandas
Mauvais Sort
Mal Fario
[Isaac][Isaac]
A3Bandas, je fais rouler vers la nouvelle et ça fait septA3Bandas toco bola hacia la nueva y ya van siete
Question de tact, je ne sais pas, mais le fait est que je t'ai encore battuCuestión de tacto yo no sé, el caso que es que volví a vencerte
Avant de te rendre aveugle et de te balancer au tapisAntes de cegarte y de lanzarte al paño
Pense à te préparer pour voir la chance te sourirePiensa en prepararte para verte con la suerte
Sache-le, elle marche en libertéEntérate, ella camina en libertad
Faisant le bien ou le mal, dans la ville ou au coin d'une forêthaciendo el bien o el mal, en la ciudad o en el rincón de un bosque
C'est immense, si grand et si difficile à comprendrees enorme, tan grande y tan difícil de entender
Qu'il est normal parfois qu'on la confonde avec la mortque a veces es normal que la confundan con la muerte
Des dents d'ail dans ta poche ne serviront à riendientes de ajo en tu bolsillo no harán mucho
Si tu brises un miroir dans ma tête, je n'entends riensi rompes un espejo en mi cabeza no lo escucho
Le lien est étroit entre Val et ce misérable, car directementes estrecho el vinculo de val con este abyecto pues directo
De l'enfer, j'attire des adeptes au pouvoir que j'injectedel averno atraigo adeptos al poder que inyecto
Accros au hasard, comme des insectes à ce nectaradictos al azar son como insectos a este néctar
De mots droits et de sons astralsde palabras rectas y sonido astral
Spectral, mon acoustique, si ma déesse veut donnerespectral mi acústica, si mi diosa quiere dar
Un message clair de mauvais sort dans un cristalun mensaje claro de mal fario en un cristal
Mes yeux sont une condamnation létale comme l'ébolamis ojos son letal condena como el ébola
Mon emblème est une araignée que tu verras au réveilmi emblema es una araña que verán al despertar
Si Ginger est ma bien-aimée, c'est parce que nous sommes deux sauvagessi Ginger es mi amada es porque somos dos salvajes
Et nous formons une image, difficile à acceptery formamos una imagen, que es difícil de aceptar
Une tempête brutale éclate, le réveil te criebrutal tormenta estalla, el despertador te llama
Je suis toujours dans ton lit et ma mission est de dérangersigo dentro de tu cama y mi misión es molestar
Tu te lèveras sûrement avec la gauche, étant gaucherte levantarás seguro con la izquierda siendo zurdo
Dans ce monde d'ombre, allez, lève-toi maintenanten este mundo de penumbra, vamos levanta ya
[Rayden][Rayden]
Bien, je me lève avec le pied gauche, étant gaucherBien, me levanto con el pie izquierdo siendo zurdo
Dans cet entonnoir, je m'enfonce, c'est le côté obscur qui m'a séduitEn este embudo yo me hundo, fue el lado oscuro el que me sedujo a mi
Je ressens une paralysie dans un glissement de chanceSiento parálisis en un desliz de suerte
Si ça s'assombrit, ce peur me vainc si le jour apparaîtSi se oscurece me vence ese miedo si el día aparece
Vendredi 13 ! Je porte le mauvais œil exprès¡viernes 13! Yo llevo el mal de ojo adrede
Et les morceaux d'un miroir font que la journée commenceY los cristales rotos de un espejo hacen que el día comience
Les supplications... ne servent à rien, des regards me rendent compliceRuegos.. no sirven de nada miradas me hacen cómplice
Dans le vortex, j'hypnotise, je porte un gaffeur qui déprime, exhibeEn el vórtice hipnoticé, llevo un gafe que deprime exhibe
Je sors dans la rue, sur le quaiSalgo a la calle, al andén
Sortir dans la rue avec des gants fait que tu es critiqué dans les détails, à l'examenSalir a la calle con guantes hace que te critiquen al detalle, a examen
Ça va ? Non ! C'est un va-et-vient qui me berce¿Va bien? ¡no! Es un vaivén el que me mece
Celui qui se renforce et m'offre, si parfois il voit que je commence à devenir fouEl que se crece y me ofrece, si a veces ve que empiezo a enloquecer
Mauvais sort, ce sont ces moments où tu penses qu'il ne manque plus qu'un éclairMal fario son esos momentos en los que piensas que solo falta que te parta un rayo
Je ne sais pas pourquoi je me fais du souci.No se porque me rallo.
C'est ce que je pense quelques secondes avant qu'un chat ne traverse mon chemin et ce n'est pas étrange queEs lo que pienso segundos antes de que se cruce un gato por mi lado y no es extraño que
Dans ce malheur, c'est mon tourEn este infortunio, me tocó el turno
À cause de cet augure qui trouble, je vis dans un cubePor este augurio que enturbio, vivo en un cubo
Dans un prisme parfait, avec cet effet, ça te produit un chocEn un prisma perfecto, con este efecto te produce un tiesto
Quand ça tombe sur ma tête et déjà sans vie, je tombe au sol, je commenceCuando cae sobre mi crisma y ya sin vida caigo al suelo empiezo
Par la fin, ma vie passe en un soupirPor el final pasa mi vida en un suspiro
Je vois mon destin se teindre de noir et je pense à mes amis, à ma copineVeo a mi sino teñirse de negro y pienso en mis amigos, en mi novia
Famille, phobie, histoire d'une autre vieFamilia, fobia, historia de otra vida
Fin de trajectoire, la malchance qui marche, courezFinal trayectoria, la mala suerte que camina, corran
[Refrain][Estribillo]
Mauvais sort, mercenaire de la haine sans sanctuaireMal fario, mercenario del odio sin santuario
Un être légendaire sectaire qui domine la scèneUn legendario ser sectario que domina el escenario
Mauvais sort, caché dans le treize du calendrierMal fario, oculto en trece del calendario
Qui surveille en silence depuis le coin de ces quartiers (x2)[Lumier]Que vigila con sigilo desde esquina de estos barrios (x2)[Lumier]
Tu sentiras ma présence, en voyant battre les ailes des corbeauxNotarás mi presencia, al ver batir las alas a los cuervos
Imprégnée de mon essence dans tes pires souvenirsImpregnada mí esencia en tus peores recuerdos
Qui te fait te lever avec le pied gauche ?¿Quién hace que te levantes con el piel izquierdo?
Je suis le mauvais sort que Nostradamus a poursuivi dans ses rêvesSoy el mal fario que persiguió Nostradamus en sueños
Ne vous donnez pas de mal, non, à m'éviter même avec un radarNo pongáis empeño no, a mi esquivarme ni con radar
Si le scorpion te pique, il n'y a qu'à prier et rester au lit !Si te pica el alacrán na mas rezar y guardar cama ¡al chaman!
Avec nager dans la lave, on le compareCon nadar en lava le comparan
Parce que toutes les preuves de ce massacre le désignentPorque todas las pruebas de esa matanza le señalan
Et il est coupable ! Pratique le vaudou juste avec un sabre¡Y es culpable! Practica el voodoo solo con un sable
Seul, il a peur que sa soif ne soit à nouveau assouviesolo entero tiene miedo en que su sed de nuevo sacie
Les optimistes rêvent que la situation changeLos optimistas sueñan con que la situación cambie
Tandis que les pessimistes attendent juste que ça se calmeMientras que lo pesimistas solo esperan que se calme
Le sorcier ! Et éloigne son mauvais œil¡El brujo! Y mantenga lejos su mal de ojo
La légende dit qu'un scarabée de la Mer RougeLa leyenda cuenta que un escarabajo del Mar Rojo
Sors de ta peau ! Comme une stigmate et te condamne¡Sal en tu pellejo! Como una estigma y te condena
Rendez-vous avec tes potes, aujourd'hui tu célèbres ton dernier repas, quelle galère !Queda con tus colegas que hoy celebras tú ultima cena, ¡que faena!
Avec la pleine lune, le maléfice augmenteCon Luna llena aumenta el maleficio
Essaie de rester éloigné du précipiceProcura mantenerte alejado del precipicio
Profite bien de ce dernier jour depuis le débutApura bien este ultimo día desde el inicio
Face à un moment si peu propice, ne perds pas la raisonAnte un momento tan poco propicio, no pierdas el juicio
Le plus grand désordre, c'est que ça a aussi pu t'affecter, te marquerEl mayor desquicio es que a ti también pudo afectarte, estamparte
La marque de la mort et te désignerLa marca de la muerte y señalarte
Tu te réveilleras allongé sur un banc dans n'importe quel parcTe despertarás tirado en el banco de cualquier parque
Pas de vêtements en désordre et sans envie de te lever[Jompy]No la ropa hecha un desastre y sin ganas de levantarte[Jompy]
Je me réveille allongé sur un banc dans un parc de MóstolesDespierto tumbado en un banco de un parque de Móstoles
Mes vêtements sont déchirés et des questions surgissent pendant que je voisMi ropa está rota y preguntas brotan mientras veo que
Une nuée de corbeaux se regrouper en blocUna bandada de cuervos se agrupa en bloque
Donnant un focus avec des touches de choc de contes de Bram StokerDando enfoque con toques de choque de cuentos de Bram Stoker
Le temps passe lentement et se déformeEl tiempo transcurre despacio y distorsiona
Dans les visions d'images pleines, pleines de morts d'autruiEn las visiones de imágenes plenas, llenas de muertes ajenas
Des scènes d'incendies redoutées par leurs flammesEscenas de incendios temidos por sus llamas
Sont suivies de la peur chez des gens qui sautent par les fenêtresVan seguidas del miedo en personas que saltan por ventanas
Je perçois le drame, tu vois la mer ? Moi je vois un tsunami noyant des âmesPercibo el drama, ¿tú ves el mar? Yo veo un tsunami ahogando almas
Entre les algues qui servent de corde, coupe-lesEntre algas que sirven de horca, córtalas
Si tu vois la terre, moi je vois l'état dans lequel ce plan va resterSi tu ves tierra yo el estado en el que quedará este plano
Enfoui grain par grain, alors coupe-lesSepultado grano a grano así que córtalas
La brise m'enveloppe avec hâte et de cette manièreLa brisa me envuelve con prisa y de te esta guisa
Elle m'avertit de celui qui embrasse et marche pour un sourireMe avisa del que besa y pisa por una sonrisa
Signes divins à la messe m'avertissent qu'ils siphonnentSeñales divinas en misa me advierten que sisan
Les messieurs qui donnent des sermons pour remplir leurs visasLos señores que imparten sermones para llenar sus visas
La Lune éclipse la faune et fait s'effondrer l'angoisse de constanceLa Luna eclipsa la fauna y colapsa el ansia de constancia
Dans le rêve d'un enfant avec peu d'essence d'enfanceEn el sueño de un niño con poca esencia a infancia
Que le Soleil affronte la Lune annonce l'heureQue el Sol se enfrente con la Luna augura la hora
Où l'obscurité s'installera dans ta ville comme une spore et tu te dépêchesEn que la oscuridad se aloje en tu ciudad como una espora y te apuras
Tu ne crois plus en ta croix de lumière en hauteurYa no crees en tu cruz de luz de altura
Fabriquée avec de l'argent volé et vendu par les curésFabricada con plata robada y vendida por los curas
Mais et le doute, lequel ? De savoir s'ils dureront¡pero y la duda, ¡cual?! De si duraran
Des sentiments d'un mauvais sort de périphérie à la fin de cette fableSentimientos de un mal fario de extrarradio al terminar con esta fabula
[Refrain][Estribillo]
Mauvais sort, mercenaire de la haine sans sanctuaireMal fario, mercenario del odio sin santuario
Un être légendaire sectaire qui domine la scèneUn legendario ser sectario que domina el escenario
Mauvais sort, caché dans le treize du calendrierMal fario, oculto en trece del calendario
Qui surveille en silence depuis le coin de ces quartiers (x2)Que vigila con sigilo desde esquina de estos barrios (x2)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A3Bandas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: