Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 16.293

Ashita No Hikari

AAA

Letra

Significado

Das Licht von Morgen

Ashita No Hikari

Wofür lebe ich eigentlich?
なんのため生きているの
nan no tame ikite iru no?

Die Antwort bleibt heute im Loop.
出ない答え今日もループしてる
denai kotae kyou mo loop shiteru

Wessen Stimme hallt hier?
誰のため響く声が
dare no tame hibiku koe ga

Sie klopft an die Welt.
世界とおたたくよ
sekai to o tataku yo

Träume können nicht nur Träume bleiben,
夢は夢のままでいられずに
yume wa yume no mama de irarezuni

Wir, die wir blau sind, sind einfach losgerannt.
青い僕らはただ駆け出した
aoi bokura wa tada kakedashita

Wir glaubten, dort sei die Zukunft,
そこに未来があると信じてた
soko ni mirai ga aru to shinjiteta

Egal wie viele Wünsche wir opfern müssen.
いくつ願いを犠牲にしても
ikutsu negai wo gisei ni shitemo

Wenn wir das finden, was wir beschützen sollten,
守るべきものが見つかるならきっと
mamorubeki mono ga mitsukaru nara kitto

Dann beginnt hier alles, ganz sicher.
ここからすべてそう始まるさ
koko kara subete sou hajimarusa

Ein Grund für mein Leben,
a reason for my life
a reason for my life

Ein Grund für dein Leben,
a reason for your life
a reason for your life

Nie wieder weglaufen.
逃げない二度と
nigenai nidoto

Oh oh oh oh, mit langweiligen Lügen dampft es hier.
oh oh oh oh つまらない嘘で湯けむりある
oh oh oh oh, tsumaranai uso de yukemuri aru

Oh oh oh oh, trotzdem mache ich mich auf die Suche nach mir selbst.
oh oh oh oh それでも自分を探し歩き出す
oh oh oh oh, soredemo jibun wo sagashi aruki dasu

Ich halte deine rechte Hand fest und lass uns kämpfen,
君の右の手を固く握り戦おう
kimi no migi no te wo kataku nigiri tatakaou

Die Tage, an denen wir den Sinn des Lebens suchen, sind ein Schatz, oh.
すべての生きる意味を探す日々が宝物 oh
subete no ikiru imi wo sagasu hibi ga takara mono oh

Weil ich weinend geboren wurde, wusste ich, was es bedeutet, uns zu treffen.
泣きながら生まれたのは出会えた意味わかっていたから
naki nagara umareta no wa deaeta imi wakatte ita kara

Ich habe das Lachen gelernt, um Danke zu sagen.
笑い方覚えたのはありがとう言うため
warai kata oboeta no wa arigatou iu tame

Jedes Mal, wenn wir uns beim Namen rufen, leuchtet die Lampe der Erinnerungen auf.
名前呼び合うたび記憶のランプが灯されてく
namae yobi au tabi kioku no ranpu ga tomo sarete ku

In Wahrheit ist niemand wirklich schwach.
本当は誰も弱くは決してないのだと
hontou wa daremo yowaku wa kesshitenai nodato

Selbst wenn das Ende kommt,
たとえあひたが終わりとしても
tatoe ahita ga owari toshite mo

Will ich die Zeit ohne Reue jetzt leben.
後悔のない時を今生きてたい
koukai no nai toki wo ima ikitetai

Die stehengebliebene Uhr beginnt sich wieder zu drehen.
止まった時計ほら回り出す
tomatta tokei hora mawari dasu

Ein Grund für meine Tage,
a reason for my days
a reason for my days

Ein Grund für deine Tage,
a reason for your days
a reason for your days

In Richtung des Lichts.
光の方へ
hikari no hou e

Vom Traum aufwachen und wieder träumen,
夢から覚めてまた夢
yume kara samete mata yume

Es erreicht die Realität nicht.
realに届かなくて
real ni todokanakute

Der Blick, der auf morgen starrt,
明日を睨む視界が
asu wo niramu shikai ga

Verläuft sich in Tränen.
涙で滲み出した
namida de nijimidashita

Wie oft bin ich gestolpert und gefallen?
つまずいて転ぶのもなんかいめ
tsumazuite korobu no mo nankaime?

Ob es sich lohnt, weiß ich nicht.
報われるかもわからないね
mukuwareru kamo wakaranai ne

Aber wenn ich sage, dass ich Schmerz und Leid kenne,
それでも痛みも辛さも知れん
soredemo itami mo tsurasa mo shiren

Dann reicht das noch nicht aus.
だと言うならばまだたんないぜ
da to iu naraba mada tannaize

Nicht irgendwann, sondern jetzt ist mein Tag.
いつかじゃなく今がmy day
itsuka janaku ima ga my day

Egal wie viele Wünsche wir opfern müssen,
いくつ願いを犠牲にしても
ikutsu negai wo gisei ni shitemo

Wir werden sicher das finden, was wir beschützen sollten.
守るべきものが見つかるからきっと
mamorubeki mono ga mitsukaru kara kitto

Hier beginnt alles, ganz sicher.
ここからすべてそう始まるさ
koko kara subete sou hajimarusa

Ein Grund für mein Leben,
a reason for my life
a reason for my life

Ein Grund für dein Leben.
a reason for your life
a reason for your life

Selbst wenn das Ende kommt,
たとえあひたが終わりとしても
tatoe ahita ga owari toshite mo

Will ich die Zeit ohne Reue jetzt leben.
後悔のない時を今生きてたい
koukai no nai toki wo ima ikitetai

Die stehengebliebene Uhr beginnt sich wieder zu drehen.
止まった時計ほら回り出す
tomatta tokei hora mawari dasu

Ein Grund für meine Tage,
a reason for my days
a reason for my days

Ein Grund für deine Tage,
a reason for your days
a reason for your days

In Richtung des Lichts.
光の方へ
hikari no hou e

Escrita por: Maruyama Mayuko. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Allan_Welerson. Subtitulado por Luis. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AAA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección