Traducción generada automáticamente
Der Boshafte Geist
Aaskereia
El Espíritu Malévolo
Der Boshafte Geist
En sombras grises se desvanece la oscura noche.In graue Schatten weicht die dunkle Nacht.
El suelo húmedo y helado absorbe con dolor la luz,Der modrige, vereiste Boden saugt gequält das Licht,
que cegadora entre los pinos se asoma, abajo.welches blendend zwischen den Tanne niederblickt, auf.
Otra noche ha muertoWieder ist eine Nacht gestorben
y el grito de la vida resuena de nuevo.und der Schrei des Lebens ertönt aufs Neu.
Como las noches van, así también nosotros...Wie die Nächte gehen, so gehen auch wir...
Solo el espíritu malévolo, profundo en el árbol, permanece.Nur der boshafte Geist, tief drin im Baume, bleibt.
Por siempre contará lo que la luz nos arrebató.Auf ewig wird er von dem erzählen, was das Licht uns entriss.
Se burlará de aquellos que tienen la culpa de esta aflicción.Verhöhnen wird er jene, die Schuld an diesem Leid.
Escarnecerá a aquellos que se rieron de él.Verspotten wird er jene, die über ihn gelacht.
Y con su venganza enloquecerá cada noche ahora.Und toben mit seiner Rache wird er nun jede Nacht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aaskereia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: