Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 625

M'effacer

Abd Al Malik

Letra

Borrarme

M'effacer

Aunque un día en Neuhof vuelva a ser MC de MJC,Même si un de ces jours au Neuhof je redeviens MC de MJC,
Critique la sociedad, mi tierra, mi país nutricio,Critiquant la société, ma terre, mon pays nourricier,
Por estar harto de no encontrar trabajo ni oficioParce que excédé de n'trouver ni travail, ni métier
Por un pigmento en mi piel que dicen que tengo en exceso,A cause d'un pigment dans mon épiderme que j'aurais soit disant en excès,
Aunque sea extraño sentirse extranjero en casa,Même si c'est vrai qu'c'est étrange de se sentir étranger chez soi,
Sentir el frío de la indiferencia o el odio, a elección,Sentir brûler sur soi le froid d'l'indifférence ou d'la haine, au choix,
Que las calles de la ciudad se conviertan en vía crucis,Que toutes les ruelles en ville redeviennent des chemins de croix, du genre
'¡Señor, sus papeles! ¿Qué desea, señor?'« Monsieur : vos papiers ! Monsieur, vous désirez quoi ? »
Sé que en la habitación de mi apartamento en la torreJe sais quand même que dans la chambre de l'appart' de ma tour
Seguiré invocando al Amor...Je continuerais à invoquer l'Amour …
Hasta que su reino llegueJusqu'à ce que son règne vienne
Que la vida de todos sea tan importante como la mía.Que la vie d'chacun soit aussi importante que la mienne.
Aunque me agote, aunque solo dure un segundo,Même si c'la m'essouffle, même si c'la ne dure qu'une seconde,
Daría mi vida por vivir ese segundo,Ma vie j'la donnerais pour pouvoir vivre cette seconde,
Al menos acariciar con la mirada ese segundo, vislumbrar las alas de ese segundo.Caresser au moins de l'œil cette seconde, entr'apercevoir les ailes de cette seconde.

Podría confundir las pistas,Je pourrais bien brouiller les pistes,
Cambiar de rostro cien mil veces,Changer cent milles fois de visage,
Borrar mi nombre de todas las listasRayer mon nom de toutes les listes
Y borrarme del paisaje...Et m'effacer du paysage …

Aunque un día en París sea coronado mejor MC,Même si un d'ces jours à Paris, je suis couronné meilleur MC
Egotripando sobre mi flow, mi dinero, mi grupo,Egotripant sur mon flow, mon fric, ma clique,
Porque el público me doró de platinoParce que doré d'platine par le grand public
Por un éxito y la ilusoria estima que eso conlleva,A cause d'un tube et de l'estime illusoire que c'la procure,
Aunque se hagan llamar amigos personas que no conozco,Même si s'prétendent amis des gens que j'ne connais pas,
Que me convierta en Ubu, que haya una corte a mi alrededor,Que j'devienne Ubu, qu'il y ait une cour autour de moi,
Que me abrumen de amor cada vez que me cruzan en la calle,Qu'on m'agresse d'amour à chaque fois qu'on me croise dans la rue,
Que me sonroje incluso siendo negro, sentirse desnudo con cada mirada.Que j'rougisse même Noir, à chaque regard se sentir nu.
Sé que en mi papel de rey sin tronoJe sais quand même que dans mon rôle de roi sans trône
El Amor seguirá siendo mi Reino...L'Amour restera mon Royaume …
Y aunque me pongan en un pedestal o me pisoteenEt même si on m'piédestale et même si on m'piétine
Rechazaré que el odio se convierta en mi rutina.J'refuserais qu'la haine devienne ma routine.
Aunque me agote, aunque solo dure un segundo,Même si c'la m'essouffle, même si c'la ne dure qu'une seconde,
Daría mi vida por vivir ese segundo,Ma vie j'la donnerais pour pouvoir vivre cette seconde,
Al menos acariciar con la mirada ese segundo, vislumbrar las alas de ese segundo.Caresser au moins de l'œil cette seconde, entr'apercevoir les ailes de cette seconde.

Podría confundir las pistas,Je pourrais bien brouiller les pistes,
Cambiar de rostro cien mil veces,Changer cent milles fois de visage,
Borrar mi nombre de todas las listasRayer mon nom de toutes les listes
Y borrarme del paisaje...Et m'effacer du paysage …

Aunque un día bajo tierra sea devorado por los gusanosMême si un d'ces jours sous terre je suis croqué par les vers
Preguntándome si ausente me aman como a Jacques Brel,M'demandant si absent on m'aime comme Jacques Brel
Porque muchos más que yo están sanosParce que combien plus que moi sont bien portants
Y hablan entre contables del CD que se vende.Et causent entre comptables du CD qui s'vend.
Aunque mi opinión cuente poco ahoraMême si c'est vrai qu'mon avis compte peu maintenant
Me resigno porque antes no contaba en absoluto.J'me fais une raison parce qu'il comptait pas du tout avant.
Así que honrarán mi memoria cantando mis canciones.Alors on honorera ma mémoire en chantant mes chansons.
Me hace sonreír, escribía estos raps para su propia oración...Ca m'fait sourire, j'écrivais ces raps pour leur propre oraison …
Sé más que nuncaJe sais quand même bien évidemment plus que jamais
Que el Amor, la única luz que nunca se apaga.L'Amour, la seule lumière qui ne s'éteint jamais.
Si volviera a subir al escenario algún día,Si j'devais remonter sur scène un jour,
Cantaré 'Hier encore' como...J'y chanterais « Hier encore » comme …
Aunque me agote, aunque solo dure un segundo,Même si c'la m'essouffle, même si c'la ne dure qu'une seconde,
Daría mi vida por vivir ese segundo,Ma vie j'la donnerais pour pouvoir vivre cette seconde,
Al menos acariciar con la mirada ese segundo, vislumbrar las alas de ese segundo.Caresser au moins de l'œil cette seconde, entr'apercevoir les ailes de cette seconde.

Podría confundir las pistas,Je pourrais bien brouiller les pistes,
Cambiar de rostro cien mil veces,Changer cent milles fois de visage,
Borrar mi nombre de todas las listasRayer mon nom de toutes les listes
Y borrarme del paisaje...Et m'effacer du paysage …


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abd Al Malik y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección