Transliteración y traducción generadas automáticamente
Waldiya Samholi (والديا سمحولي) (feat. Zakzouk)
Abdou Gambetta
Waldiya Samholi (Mijn ouders, vergeef me)
Waldiya Samholi (والديا سمحولي) (feat. Zakzouk)
O mijn God, vergeef me en laat hen het toestaan
يا ربي تغفر لي ويدي يسمحولي
ya rabbi tighfir li wa yadi yismahuli
Heer, ik ben helemaal alleen, ik vind geen steun
سيد كليش وحيد يا ملقيتش اتمندي
sayid kilish wahid ya malqitich atamandi
O mijn God, ik blijf oprecht en ze zeggen dan
يا ربي بابقى تقوى وبيتزرع يقولوا
ya rabbi baqwa taqwa wa baytzir'a yaqulu
Kijk naar mij, de journalist, oogst je haat
يا فيا جورناليا يا راشد تكره
ya fiya jurnaliya ya rashid takrah
Mijn vijanden zijn een gekkenhuis, schreeuwende jongen van Abdo
عدياني همبردوة صايحة بنتو عبدو
'adiyani hambardwa sayiha bintu abdu
Wie wil het huis binnen, jij jaagt me net zo hard
واللي تكين بابغيتو يا صايد تنيتو
walli takin babghitu ya said tenitu
Mijn vijanden zijn een gekkenhuis, schreeuwende jongen van Abdo
عدياني همبردوة صايحة بنتو عبدو
'adiyani hambardwa sayiha bintu abdu
Wie wil het huis binnen, jij jaagt me net zo hard
واللي تكين بابغيتو يا صايد تنيتو
walli takin babghitu ya said tenitu
O heer, het schijnt alsof m’n moeder huilt
يا سيد يونسر يا عبدو دموين ماما
ya sayid yunsir ya abdu damwain mama
En wat er ook gebeurt, Bakkar is een messcherp mes
هوا خادرش زبطو سيفو جويان
hawa khadrash zabtu seifu juyyan
O grappenmaker, ik ben hier, zing met je
يا حيال فاروني كامل غاني سايكو
ya hayal faruni kamil ghani saiko
Hou van het land, maar Halim, liefde omvat je vrienden
حبو دولة مازل يا حليم محبة شامل سديقيان
habu dawla mazel ya halim mahabba shamil sdiqiyan
O mijn God, leid me en ik smeek je, geef me een teken
يا ربي ديني وندعيك يا نفسي غير رشعيك
ya rabbi dini wa nd'ayik ya nafsi ghir rash'ayik
En ik roep je, ik mis de tijd van jou
ويندعيك تنويك توحش الوقت زيك
waynd'ayik tanwiik tuhash alwaqt zayik
En zie ik je hier, ik wil dat je gelukkig bent
ورانيك اجر اجريك يا عشكو مريم صوريك
waranik ajr ajrik ya 'ashku mariam surik
De zieke maand, o tijd, laat me je herinneren
سنت المريضة يا فوة تحقي رشحان
sant almarida ya fuwat tahqi rashhan
Als de tijd verandert, zal het zich misschien tonen
لو كان الوقت يولي يشبو يقال
law kan alwaqt yuwali yishbu yaqal
Als ik het kon, zou ik het voor je weten
لو كدرت عيما وكراني علما
law kadart 'ayma wa karani 'ilma
Als de tijd verandert, zal het zich misschien tonen
لو كان الوقت يولي يشبو يقال
law kan alwaqt yuwali yishbu yaqal
Als ik het kon, zou ik het voor je weten
لو كدرت عيما وكراني علما
law kadart 'ayma wa karani 'ilma
Buiten zijn de sterren, ik ben de kant
براني الطيبي لاني الجانب
barani al-taybi lani aljanib
Ik zoek een Arabische vriend, en ik ben zo trots
ادور من عربي سديق ولي كوافر
adur min 'arabi sadiq wili kawafir
Leve de strijders
يحيى شهودية العسكرات
yahya shuhudiya al'askarat
Leve Abdo, het programma van de show
يحيى عبدو برامان بياشا
yahya abdu baraman biyasha
Hussein de boer betaalt de vrachtwagens
حسين البوشي يسلد الصوميات
husayn al-bushi yislad al-sumiyat
Voor het kleurrijke signaal
وصنافة تيليات
wasnafa tiyliyat
En wie aanwezig is
ولي تحضر
willi tahdur
Nee, dit is niet voor ons
لا هذا مش فيقانا
la hadha mush fiqana
Mijn naam is verraad
اسمي خيانة
ismi khiyana
Mijn hart lijkt op een wolk
يعدق قلبي سحابة
ya'daq qalbi sahaba
Stel me niet teleur
خيرلي بنتهزة
khayrli bintahza
O schat, alles wat er gebeurt
ياسخل كل الامور
yasakhal kul al-umur
Verward en heel wat
يتعسع ويدا وسحور
yit'asa wa yida wa sahur
Laat me niet bang zijn
ليخافوش مراتي
likhafush marati
O tijd, vader
يا رشحان بابي
ya rashhan babi
Ze geven me te eten zolang
يوكلوني طالما
yuwakiluni talama
Ze blijven oefenen met verdriet
يبهم بالعزايا
yibham bil'azaya
O tijd, vader
يا رشحان بابي
ya rashhan babi
Ze geven me te eten zolang
يوكلوني طالما
yuwakiluni talama
Ze blijven oefenen met verdriet
يبهم بالعزايا
yibham bil'azaya
O tijd, vader
يا رشحان بابي
ya rashhan babi
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Leve Abdo, het programma
يحيى عبدو برامان
yahya abdu baraman
Breng het licht terug
بزل نولي
bzal nuli
O breng het licht terug
يا بزل شعلي
ya bzal sha'li
We komen hier samen met jou
نطلع عبنا بيكم
natla' abna bikum
Jullie hebben onze ogen gesloten.
غشتوا عينيكم
gashtaw 'aynikum



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdou Gambetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: