Traducción generada automáticamente
Yayla Zamaný (Yine Bahar Geldi)
Abdullah Papur
Die Zeit der Hochfläche (Der Frühling ist wieder gekommen)
Yayla Zamaný (Yine Bahar Geldi)
Der Frühling ist wieder gekommen, die Zeit der HochflächeYine bahar geldi yayla zamaný
Unsere Heimat hat sich bewegt, sie ist gewandertYürüdü de bizim yurtlar yürüdü
Der Nebel hat die Köpfe der Dreier verhülltÜçlerin baþýný kaplamýþ duman
Die Tulpen und Hyazinthen sind angekommenVarýdý da lale sümbül varýdý
Oh Geliebte, heute bist du fort, ich habe es nicht bemerktO yar bugün göçmüþ farkedemedim
Diese Liebe konnte ich anfangs nicht erkennenBu sevdayý baþta garkedemedim
Ich konnte meinen leeren Garten nicht sehenBoþ kalmýþ bahçemi herkedemedim
Auch unser trockener Garten ist verwelktKuru da bizim bahçe kurudu
Ich habe meine Wanderung in die Ferne gezogenGurbetin yanýna çektim göçümü
Die Sorgen haben mein Haar ergrautDert aðarttý baþýmdaki saçýmý
Die Wunden haben das Innere meiner Seele umhülltYara sarmýþ ciðerimin içini
Und mein Leben ist geschmolzen, es ist vergangenEridi de benim ömrüm eridi
Wir haben den grausamen Herrschern gedientPapur zalimlere eyledik kulluk
Die Welt ist für einige leer, für andere überreichDünya kime yok kimine bolluk
Die Trennung, die Liebe, und auch die ArmutAyrýlýk sevda yar bir de yoksulluk
Sie haben uns zerfressen, die Zärtlichkeit hat uns zerfressenÇürüttü de bizi nazlým çürüttü



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdullah Papur y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: