Traducción generada automáticamente
Ne Fayda
Abdurrahman Önül
Pas de bénéfice
Ne Fayda
Les médecins disent qu'ils ont trouvé un nouveau remèdeYeni ilaç bulduk diyor tabipler
Comme Lokman, même si tu savais, quel bénéficeLokman gibi daha bilsen ne fayda
Si ces langues ne le disent pas au dernier souffleSon nefeste söylemezse bu diller
Même si ta langue était comme un rossignol, quel bénéficeBülbül gibi dilin olsa ne fayda
Un jour viendra, ils t'emmèneront de chez toiBir gün olur götürürler evinden
Il n'y a pas d'échappatoire de la main d'AzraëlKurtuluş yok Azrail in elinden
Ne laisse pas le nom d'Allah quitter ta langueAllah adını bırakma dilinden
Même si tu avais mille ans à vivre, quel bénéficeBin yıl kadar ömrün olsa ne fayda
Même si tu as des millions, tu mangeras ton dûMilyonun olsa da rızkını yersin
Un jour, tu boiras le jus de la chairEte şerbetini bir gün içersin
Pieds nus, la tête à l'air, tu partirasYalın ayak başın açık gidersin
Même si tu avais des biens dans ce monde, quel bénéficeDünya dolu malın olsa ne fayda
Un jour viendra, ils t'emmèneront de chez toiBir gün olur götürürler evinden
Il n'y a pas d'échappatoire de la main d'AzraëlKurtuluş yok Azrail in elinden
Ne laisse pas le nom d'Allah quitter ta langueAllah adını bırakma dilinden
Même si tu avais mille ans à vivre, quel bénéficeBin yıl kadar ömrün olsa ne fayda
Même si tu as beaucoup de savoir, mon frèreİlmi rütben çok olsa da kardeşim
Si tu n'as pas de foi, ton travail est un péchéİmanın yoksa günah ise işin
Si ta tête n'a jamais touché le sol en prièreSecdeye hiç koymadığı ise başın
Même si tu étais un dictateur dans ce monde, quel bénéficeDünyada diktatör olsan ne fayda
Un jour viendra, ils t'emmèneront de chez toiBir gün olur götürürler evinden
Il n'y a pas d'échappatoire de la main d'AzraëlKurtuluş yok Azrail in elinden
Ne laisse pas le nom d'Allah quitter ta langueAllah adını bırakma dilinden
Même si tu avais mille ans à vivre, quel bénéficeBin yıl kadar ömrün olsa ne fayda
Quand les étoiles tomberont et que la terre se dessècheraSul çalınıp yıldızlar dökülünce
Quand la mer se retirera et que les eaux s'évaporerontDeniz kuruyup sular çekilince
Quand les montagnes seront comme du cotonDağlarda pamuk gibi atılınca
Si tu as amassé des biens illicites, quel bénéficeHaramdan mal toplamışsan ne fayda
Un jour viendra, ils t'emmèneront de chez toiBir gün olur götürürler evinden
Il n'y a pas d'échappatoire de la main d'AzraëlKurtuluş yok Azrail in elinden
Ne laisse pas le nom d'Allah quitter ta langueAllah adını bırakma dilinden
Même si tu avais mille ans à vivre, quel bénéficeBin yıl kadar ömrün olsa ne fayda
Quand l'enfer sera montré au loinCehennem uzakta gösterilince
Quand le feu te traînera au jour du jugementAteşi mahşer yerine sürünce
Quand tu marcheras sur le pont de SiratSırat köprüsüne hak yürüyünce
Même si tu avais la force d'un lion, quel bénéficeAslan gibi gücün olsa ne fayda
Un jour viendra, ils t'emmèneront de chez toiBir gün olur götürürler evinden
Il n'y a pas d'échappatoire de la main d'AzraëlKurtuluş yok Azrail in elinden
Ne laisse pas le nom d'Allah quitter ta langueAllah adını bırakma dilinden
Même si tu avais mille ans à vivre, quel bénéficeBin yıl kadar ömrün olsa ne fayda
Tu ne fais pas de distinction entre licite et illicite en amassant des biensHelal haram demez toplarsın malı
Même si tu en as cent mille, tu diras qu'il en faut un millionYüz bin olsa dersin milyon olmalı
Ouvre les yeux, ce monde est éphémèreGözün aç dünya fanidir fani
Même si tu restes longtemps, quel bénéficeGideceksen de çok dursa ne fayda
Un jour viendra, ils t'emmèneront de chez toiBir gün olur götürürler evinden
Il n'y a pas d'échappatoire de la main d'AzraëlKurtuluş yok Azrail in elinden
Ne laisse pas le nom d'Allah quitter ta langueAllah adını bırakma dilinden
Même si tu avais mille ans à vivre, quel bénéficeBin yıl kadar ömrün olsa ne fayda
Il n'y a pas de travail difficile dans l'islamZahmetli iş yoktur islamiyette
Le cœur se nourrit à travers les prièresKalbi ruhu besler ibadetlerde
Pourquoi ne deviens-tu pas musulman aussiNe için Müslüman olmazsın sende
Même si un mécréant fait beaucoup de bien, quel bénéficeKâfir çok iyilik etse ne fayda
Un jour viendra, ils t'emmèneront de chez toiBir gün olur götürürler evinden
Il n'y a pas d'échappatoire de la main d'AzraëlKurtuluş yok Azrail in elinden
Ne laisse pas le nom d'Allah quitter ta langueAllah adını bırakma dilinden
Même si tu avais mille ans à vivre, quel bénéficeBin yıl kadar ömrün olsa ne fayda



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdurrahman Önül y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: