Traducción generada automáticamente

Qué tal te va sin mí?
Abraham Mateo
Comment ça va sans moi ?
Qué tal te va sin mí?
Je n'ai pas réussiNo he sido capaz
À sortir avec une autre et peut-être que tu as déjà trouvé quelqu'un d'autreDe liarme con otra y quizás tú ya te conseguiste a alguien más
Ce mois-ci, on aurait fêté un an de plusEste mes haríamos un año más
Je ne sais pas, je ne voudrais pas te dérangerNo sé, no quisiera molestarte
J'ai juste eu envie de t'appelerSimplemente me dio por llamarte
Et savoir si tu as réussi l'examenY saber si aprobaste el examen
Je ne veux pas m'enrouler, passe le bonjour à tes parents de ma partNo quiero enrrollarme, manda un saludo a tus padres de mi parte
Je me suis habitué à me sentir comme çaMe acostumbré a sentirme así
À me voir seul dans le miroir, cherchant ton refletA verme solo en el espejo, buscando tu reflejo
Et je veux que tu veuilles m'aimer comme je t'aimeY es que yo quiero que tú quieras quererme como te quiero a ti
(Comme je t'aime, comme je t'aime)(Como te quiero a ti, como te quiero a ti)
Mais l'orgueil ne me laisse pas t'écrire pour avoir de tes nouvelles (pour avoir de tes nouvelles)Pero el orgullo no me deja escribirte pa' saber de ti (pa' saber de ti)
Et la vérité, pour être sincère avec toiY la verdad, siéndote sincero
Je meurs d'envie de te dire que tu me manquesMuero por decirte que te echo de menos
Comment ça va sans moi ?¿Qué tal te va sin mí?
J'ai eu envie de t'écrire et je me suis bloquéMe dieron ganas de escribirte y me bloqueé
Mais c'est pareil parce que tu m'as déjà bloquéPero da lo mismo porque ya me bloqueaste
Après le film que j'ai regardé avec toiDespués de la peli que contigo me monté
La vie me crie, mais tu m'as fait taireLa vida me grita, pero tú me silenciaste
En vérité, ce n'était pas ta fauteEn verdad no fue tu culpa
J'étais déjà brisé avant toiYo ya estuve roto antes de ti
Comme pèsent les souvenirs, te voir te sécher les cheveuxComo pesan los recuerdos, verte secarte el pelo
Je ne me prépare pas et je me trouve moche, je me saboteNo me arreglo y me veo feo, me autosaboteo
Mélatonine et je ne dors pasMelatonina y no me duermo
Je ne te vois même plus en rêveYa ni en sueños te veo
Et même si je n'y crois pasY aunque no me lo creo
Je me suis habitué à me sentir comme çaMe acostumbré a sentirme así
À me voir seul dans le miroir, cherchant ton refletA verme solo en el espejo, buscando tu reflejo
Et je veux que tu veuilles m'aimer comme je t'aimeY es que yo quiero que tú quieras quererme como te quiero a ti
(Comme je t'aime, comme je t'aime)(Como te quiero a ti, como te quiero a ti)
Mais l'orgueil ne me laisse pas t'écrire pour avoir de tes nouvelles (pour avoir de tes nouvelles)Pero el orgullo no me deja escribirte pa' saber de ti (pa' saber de ti)
Et la vérité, pour être sincère avec toiY la verdad, siéndote sincero
Je meurs d'envie de te dire que tu me manquesMuero por decirte que te echo de menos
Comment ça va sans moi ?¿Qué tal te va sin mí?
Comment ça va ? Comment ça va ?¿Qué tal te va? ¿Qué tal te va?
Comment ça va ?¿Qué tal te va?
Sans moiSin mí
Sans moiSin mí
Je veux que tu veuilles m'aimer comme je t'aimeQuiero que tú quieras quererme como te quiero a ti
Je veux que tu veuilles m'aimer comme je t'aimeQuiero que tú quieras quererme como te quiero a ti
Je veux que tu veuillesQuiero que tú quieras
C'est que je veux que tu m'aimesEs que yo quiero que me quieras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abraham Mateo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: