Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ima Toumei ka
Access
¿Está Transparente?
Ima Toumei ka
Debajo de las nubes, gritar es demasiado pequeño
くものしたでさけぶにはあまりにちいさすぎ
kumo no shita de sakebu ni wa amari ni chiisa sugi
La luna parece desvanecerse y simplemente sonríe
うすれきえそうなつきとただわらってようとした
usure kiesou na tsuki to tada waratte you toshita
El viento que parece perforar, el suelo frío, el sonido del metal
さすようなかぜすあしやむだいちぶりきおと
sasu you na kaze suashi yamu daichi buriki oto
El cielo de primavera, la inocencia flota
はるしゅたっとのそらむじょうかんがただよう
harushutatto no sora mujoukan ga tadayou
El blanco dejado atrás, el negro que llega, envuelto en azul
おいてきたしろみについたくろそれをつつみこむあお
oitekita shiro mi ni tsuita kuro sore o tsutsumikomu ao
El sol de repente cerró los ojos
たいようはふとめをとじた
taiyou wa futo me o tojita
El cielo cubierto de nubes ligeras, las alas de una mariposa tiemblan
そらおおあわいくもあげはのはねゆれ
sora oou awai kumo ageha no hane yure
La luz, ¿una flor hermosa? Cruelmente floreció en silencio
ひかり?かるわしき?はなひどくしずかにさいた
hikari ?karuwashiki? hana hidoku shizuka ni saita
Dentro de la incolora transparencia, cruelmente floreció en silencio
むしょくとうめいのなかをひどくしずかにさいた
mushoku toumei no naka o hidoku shizuka ni saita
Desde el próximo mundo abierto, una luz fuerte se derramó
あいたつぎのせかいからつよいひかりあふれた
aita tsugi no sekai kara tsuyoi hikari afureta
Dentro de la incolora transparencia, una luz fuerte se derramó
むしょくとうめいのなかをつよいひかりあふれた
mushoku toumei no naka o tsuyoi hikari afureta
La triste luz no puede atravesar
かなしいかなひかりはとおりぬけられなくて
kanashii kana hikari wa toori nukerarenakute
La triste luz se desvaneció al cerrar los ojos
かなしいかなひかりはめをとかすことではてた
kanashii kana hikari wa me o tokasu koto de hateta
La triste luz no puede atravesar
かなしいかなひかりはとおりぬけられなくて
kanashii kana hikari wa toori nukerarenakute
La triste luz se desvaneció al cerrar los ojos
かなしいかなひかりはめをとかすことではてた
kanashii kana hikari wa me o tokasu koto de hateta
El blanco dejado atrás, el negro que llega, envuelto en azul
おいてきたしろみについたくろそれをつつみこむあお
oitekita shiro mi ni tsuita kuro sore o tsutsumikomu ao
Ahora, ¿está transparente? Ahora, ¿está transparente? Ahora, ¿está transparente?
いま、とうめいかいま、とうめいかいま、とうめいか
ima, toumei ka ima, toumei ka ima, toumei ka
El cielo cubierto de nubes ligeras, las alas de una mariposa tiemblan
そらおおあわいくもあげはのはねゆれ
sora oou awai kumo ageha no hane yure
La luz, ¿una flor hermosa? Cruelmente floreció en silencio
ひかり?かるわしき?はなひどくしずかにさいた
hikari ?karuwashiki? hana hidoku shizuka ni saita
Dentro de la incolora transparencia, cruelmente floreció en silencio
むしょくとうめいのなかをひどくしずかにさいた
mushoku toumei no naka o hidoku shizuka ni saita
Desde el próximo mundo abierto, una luz fuerte se derramó
あいたつぎのせかいからつよいひかりあふれた
aita tsugi no sekai kara tsuyoi hikari afureta
Dentro de la incolora transparencia, una luz fuerte se derramó
むしょくとうめいのなかをつよいひかりあふれた
mushoku toumei no naka o tsuyoi hikari afureta
Desde el próximo mundo abierto, una luz fuerte se derramó
あいたつぎのせかいからつよいひかりあふれた
aita tsugi no sekai kara tsuyoi hikari afureta
Dentro de la incolora transparencia, una luz fuerte se derramó
むしょくとうめいのなかをつよいひかりあふれた
mushoku toumei no naka o tsuyoi hikari afureta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Access y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: