Traducción generada automáticamente

Non si compra la fortuna
Achille Togliani
Man kann das Glück nicht kaufen
Non si compra la fortuna
Entlang der Straße kommt sie näher,Lungo la strada mi viene vicino
mit dem kleinenPapagei und dem Käfig am Herzen.col pappagallino e la gabbia sul cuor.
Doch, Zigeunerin, ich habe kein Glück,Ma, zingarella, non ho fortuna,
weißt du nicht, wie schmerzhaft die Liebe manchmal ist?non sai che pena talvolta è l'amor.
Für wenig Geld verkaufst du den LeutenPer pochi soldi tu vendi alla gente
die süßen Illusionen, die das Herz betrügen,le dolci illusioni che ingannano il cuor,
und es gibt welche, die glauben, dass man auf den Straßene c'è chi crede che per le strade
das Glück kaufen kann.comprar si possa la felicità.
WarumPerchè
willst du mich versuchen?mi vuoi tentar.
WarumPerchè
willst du mich betrügen?mi vuoi ingannar.
Man kann das Glück nicht kaufenNon si compra la fortuna
in den Straßen der Stadt,per le vie della città,
wie die Welle im Mondscheincome l'onda al chiar di luna
kommt das Glück und geht dann wieder.la fortuna viene e poi va.
Wirf deinen Plan in den Wind,Getta al vento il tuo pianeta,
Zigeunerin, kümmere dich nicht darum,zingarella, non badar
ob eine geheime Tränese una lacrima segreta
über mein Gesicht hinabfließen wird.sul mio viso discenderà.
Auf dem Zettel stand das so geschrieben,Sul foglietto c'era scritto così,
dass mein Herz glücklich sein wird.che il mio cuore felice sarà.
Wer hat das gesagt? Wer hat das geschrieben, log,Chi l'ha detto? Chi l'ha scritto mentì,
die Zukunft weiß niemand.il futuro nessuno lo sa.
Man kann das Glück nicht kaufenNon si compra la fortuna
in den Straßen der Stadt,per le vie della città,
wie die Welle im Mondscheincome l'onda al chiar di luna
kommt das Glück und geht dann wieder.la fortuna viene e poi va.
Man kann nicht kaufenNon si compra
das Glück,la fortuna,
man kann nicht kaufenNon si compra
das Glück.la felicità.
Man kann das Glück nicht kaufenNon si compra la fortuna
in den Straßen der Stadt,per le vie della città,
wie die Welle im Mondscheincome l'onda al chiar di luna
kommt das Glück und geht dann wieder.la fortuna viene e poi va.
Man kann nicht kaufenNon si compra
das Glück,la fortuna,
man kann nicht kaufenNon si compra
das Glück.la felicità.
Man kann das Glück nicht kaufen!Non si compra la felicità!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Achille Togliani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: