Transliteración y traducción generadas automáticamente

0:00 A.M.
Acid (J-Rock)
0:00 A.M.
Time to dieTime to die
That perfect worldThat perfect world
つきあかりのしたでTsuki akari no shita de
Let's brake the spineLet's brake the spine
きみがふるえていたKimi ga furuete ita
きずだらけかなしそうなきみのひょうじょうKizu darake kanashi souna kimi no hyoujou
ちんもくとざっとうのなかChinmoku to zattou no naka
くるいそうでこわれそうなげんじょうかいKurui sou de koware souna genjou kai?
きみはそうさきみのままいきてKimi wa sou sa kimi no mama ikite
はじまりはきみのなかすべてのよるがあけるようにさけぼうHajimari wa kimi no naka subete no yoru ga akeru youni sakebou
ひざかかえなやむよりすべてがあさへむかうようにさけぼうHiza kakae nayamu yori subete ga asa e mukau youni sakebou
きみがおびえていた 0:a.m. [ごうぜんれいじ] ほえるようにささやいてKimi ga obiete ita 0:a.m. [gouzen reiji] hoeru youni sasayaite
さいあくのじょうきょうがいままどがらすにうつるほしがながれてたSaiaku no joukyou ga ima mado garasu ni utsuru hoshi ga nagare teta
めをとじたらきみのそらはおちていくMe wo toji tara kimi no sora wa ochite iku
Let's brake the spineLet's brake the spine
かめれおんじゃなくてこころからかわろうKamereon janakute kokoro kara kawarou
かがやきはきみのなかすべてのよるがあけるようにさけぼうKagayaki wa kimi no naka subete no yoru ga akeru youni sakebou
おわりなきかぜになろうすべてがそらへむかうまでにさけぼうOwari naki kaze ni narou subete ga sora e mukau made ni sakebou
だれだってまようのはとうぜんなやんでまえむくんだDare datte mayou nowa touzen nayan de maemukunda
きみだってかれたくはないだろううごきだすまえにかれたくはないだろうKimi datte karetaku wa nai darou ugoki dasu mae ni karetaku wa nai darou
こころからかわろうKokoro kara kawarou
はじまりはきみのなかすべてのよるがあけるようにさけぼうHajimari wa kimi no naka subete no yoru ga akeru youni sakebou
ひざかかえなやむよりすべてがあさへむかうようにさけぼうHiza kakae nayamu yori subete ga asa e mukau youni sakebou
すべてのよるがあけるようにさけるようにSubete no yoru ga akeru youni sakeru youni
すべてがあさへさだめをこえてむかうようにさけぼうSubete ga asa e sadame wo koete mukau youni sakebou
0:00 A.M.
Hora de morir
Ese mundo perfecto
Bajo la luz de la luna
Vamos a romper la espina dorsal
Estabas temblando
Tu expresión llena de heridas y tristeza
En medio del silencio y el caos
¿Estás al borde de la locura y la destrucción?
Así es, vives como eres
El comienzo está dentro de ti, gritemos para que todas las noches amanezcan
En lugar de preocuparte y arrodillarte, gritemos para avanzar hacia la mañana
Estabas asustado a las 0:00 a.m. [medianoche], susurrando como si estuvieras aullando
La peor situación ahora, las estrellas reflejadas en el cristal de la ventana estaban fluyendo
Cuando cierres los ojos, tu cielo caerá
Vamos a romper la espina dorsal
No es un camaleón, cambia desde el corazón
El resplandor está dentro de ti, gritemos para que todas las noches amanezcan
Convertámonos en un viento interminable hasta que todo se dirija hacia el cielo
Es natural que todos se pierdan, sin duda, avanzan sin mirar atrás
Seguramente tú tampoco quieres marchitarte, antes de empezar a moverte, no quieres marchitarte
Cambia desde el corazón
El comienzo está dentro de ti, gritemos para que todas las noches amanezcan
En lugar de preocuparte y arrodillarte, gritemos para avanzar hacia la mañana
Para que todas las noches amanezcan, para que todo avance
Avancemos más allá del destino hacia la mañana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Acid (J-Rock) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: