Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ima Toumei Ka
AcidMan
¿Acaso Transparente?
Ima Toumei Ka
Bajo las nubes, gritar se siente demasiado pequeño
くものしたでさけぶにはあまりにちいさすぎ
kumo no shita de sakebu ni wa amari ni chiisa sugi
La luna parece desvanecerse y solo sonríe
うすれきえそうなつきとただわらってようとした
usure kiesou na tsuki to tada waratte you toshita
El viento que parece perforar, la tierra fría y el sonido de metal
さすようなかぜすあしやむだいちぶりきおと
sasu you na kaze suashi yamu daichi buriki oto
El cielo de primavera, la inocencia flota
はるしゅたっとのそらむじょうかんがただよう
harushutatto no sora mujoukan ga tadayou
Dejando atrás el blanco, llegando al negro, envuelto en azul
おいてきたしろみについたくろそれをつつみこむあお
oitekita shiro mi ni tsuita kuro sore o tsutsumikomu ao
El sol de repente cerró los ojos
たいようはふとめをとじた
taiyou wa futo me o tojita
Cubriendo el cielo, las ligeras nubes, las alas de una mariposa tiemblan
そらおおあわいくもあげはのはねゆれ
sora oou awai kumo ageha no hane yure
La luz, ¿una flor cruel? Floreció en silencio
ひかり?からわしき?はなひどくしずかにさいた
hikari ?karuwashiki? hana hidoku shizuka ni saita
Dentro de la incolora transparencia floreció en silencio
むしょくとうめいのなかをひどくしずかにさいた
mushoku toumei no naka o hidoku shizuka ni saita
Del próximo mundo abierto, una fuerte luz brotó
あいたつぎのせかいからつよいひかりあふれた
aita tsugi no sekai kara tsuyoi hikari afureta
Dentro de la incolora transparencia, una fuerte luz brotó
むしょくとうめいのなかをつよいひかりあふれた
mushoku toumei no naka o tsuyoi hikari afureta
La triste luz no puede atravesar
かなしいかなひかりはとおりぬけられなくて
kanashii kana hikari wa toori nukerarenakute
La triste luz se desvanece al cerrar los ojos
かなしいかなひかりはめをとかすことではてた
kanashii kana hikari wa me o tokasu koto de hateta
La triste luz no puede atravesar
かなしいかなひかりはとおりぬけられなくて
kanashii kana hikari wa toori nukerarenakute
La triste luz se desvanece al cerrar los ojos
かなしいかなひかりはめをとかすことではてた
kanashii kana hikari wa me o tokasu koto de hateta
Dejando atrás el blanco, llegando al negro, envuelto en azul
おいてきたしろみについたくろそれをつつみこむあお
oitekita shiro mi ni tsuita kuro sore o tsutsumikomu ao
Ahora, ¿acaso transparente? Ahora, ¿acaso transparente? Ahora, ¿acaso transparente?
いま、とうめいかいま、とうめいかいま、とうめいか
ima, toumei ka ima, toumei ka ima, toumei ka
Cubriendo el cielo, las ligeras nubes, las alas de una mariposa tiemblan
そらおおあわいくもあげはのはねゆれ
sora oou awai kumo ageha no hane yure
La luz, ¿una flor cruel? Floreció en silencio
ひかり?からわしき?はなひどくしずかにさいた
hikari ?karuwashiki? hana hidoku shizuka ni saita
Dentro de la incolora transparencia floreció en silencio
むしょくとうめいのなかをひどくしずかにさいた
mushoku toumei no naka o hidoku shizuka ni saita
Del próximo mundo abierto, una fuerte luz brotó
あいたつぎのせかいからつよいひかりあふれた
aita tsugi no sekai kara tsuyoi hikari afureta
Dentro de la incolora transparencia, una fuerte luz brotó
むしょくとうめいのなかをつよいひかりあふれた
mushoku toumei no naka o tsuyoi hikari afureta
Del próximo mundo abierto, una fuerte luz brotó
あいたつぎのせかいからつよいひかりあふれた
aita tsugi no sekai kara tsuyoi hikari afureta
Dentro de la incolora transparencia, una fuerte luz brotó
むしょくとうめいのなかをつよいひかりあふれた
mushoku toumei no naka o tsuyoi hikari afureta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AcidMan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: