Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 330

The Old Sexton

Across Tundras

Letra

El Viejo Sepulturero

The Old Sexton

Cerca de una tumba recién hecha,Nigh to a grave that was newly made,
Se apoyaba un viejo sepulturero, en su pala gastada por la tierra,Leaned a Sexton old, on his earth worn spade,
Su trabajo estaba hecho, y se detuvo a esperar,His work was done, and he paused to wait,
El cortejo fúnebre a través de la puerta abierta;The fun'ral train through the open gait;
Era un vestigio de días pasados,A relic of bygone days was he,
Y sus cabellos eran blancos como el mar espumoso;And his locks were white as the foamy sea;
Y estas palabras salieron de sus labios tan delgados,And these words came from his lips so thin,
'Los recojo, los recojo,"I gather them in, I gather them in,
Recojo, recojo, recojo, los recojo.'Gather, gather, gather, I gather them in."

'¡Los recojo! Para hombre y niño,"I gather them in! For man and boy,
Año tras año de pena y alegría;Year after year of grief and joy;
He construido las casas que yacen alrededor,I've builded the houses that lie around,
En cada rincón de este cementerio,In ev'ry nook of this burial ground,
Madre e hija, padre e hijo,Mother and daughter, father and son,
Vienen a mi soledad, uno por uno,Come to my solitude, one by one,
Pero vengan como extraños, o vengan como parientes,But come they strangers, or come they kin,
Los recojo, los recojo,I gather them in, I gather them in,
Recojo, recojo, recojo, los recojo.'Gather, gather, gather, I gather them in."

Muchos están conmigo, pero aún así estoy solo,Many are with me, but still I'm alone,
Soy el rey de los muertos - y hago mi trono,I'm king of the dead - and I make my throne,
En una losa de mármol frío,On a monument slab of marble cold,
Y mi cetro de gobierno es la pala que sostengo;Any my sceptre of rule is the spade I hold;
Vengan de cabañas o vengan de grandes salones,Come they from cottage or come they from great hall,
La humanidad son mis súbditos - todos, todos, todos!Mankind are my subjects - all, all, all!
Déjenlos holgazanear en placer, o trabajar afanosamente,Let them loiter in pleasure, or toilfully spin,
Los recojo, los recojo,I gather them in, I gather them in,
Recojo, recojo, recojo, los recojo.Gather, gather, gather, I gather them in.

'Los recojo - y su descanso final"I gather them in - and their final rest
Está aquí, aquí abajo, en el oscuro seno de la tierra!Is here, down here, in the earth's dark breast!
Y el sepulturero cesó - pues el cortejo fúnebreAnd the Sexton ceased - for the funeral train
Avanzaba en silencio sobre esa llanura solemne;Wound mutely o'er that solemn plain;
Y le dije a mi corazón de corazones - cuando el tiempo se acabe,And I said to my heart of heart - when time is told,
Una voz más poderosa que la de ese viejo sepulturero,A mightier voice than that Sexton's old,
Sonará sobre el último estruendo de la marcha,Will sound o'ver the last tramp's dreadful din,
Los recojo, los recojo,I gather them in, I gather them in,
Recojo, recojo, recojo, los recojo.'Gather, gather, gather, I gather them in."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Across Tundras y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección