Traducción generada automáticamente

¿Y Qué Tú Quieres Que Te Den?
Adalberto Álvarez y su Son
And what do you want to be given
¿Y Qué Tú Quieres Que Te Den?
I'm listening to youIya mi ile odo
I'm listening to youIya mi ile odo
Gbogbo AchéGbogbo aché
And che mi sa ra ma woo eeY ché mi sa ra ma woo ee
I'm listening to youIya mi ile odo
They came from AfricaDesde el África vinieron
And among us they remainedY entre nosotros quedaron
All those warriorsTodos aquellos guerreros
That they passed into my cultureQue a mi cultura pasaron
Obatala Las MercedesObatalá Las Mercedes
Ochún is CharityOchún es la Caridad
Saint Barbara ChangoSanta Bárbara Changó
And Regla is YemayáY de Regla es Yemayá
The ceremony is about to beginVa a empezar la ceremonia
Let's do charityVamos a hacer caridad
The house is full and there is no more roomLa casa está repleta y ya no caben más
And everyone wonders what Elegguá will sayY todos se preguntan qué dirá Elegguá
He opens the ways, that is the truthÉl abre los caminos, esa es la verdad
Let's give it some coconut and see what it gives usVamos a darle coco a ver qué nos da
People go out, people comeLa gente sale, la gente viene
And everyone asks for what suits themY todos piden lo que les conviene
I'm going to ask for good things for my momVoy a pedir lo bueno para mi mamá
And for my family, peace of mindY para mi familia, la tranquilidad
May everyone on this earthQue todo el mundo en esta tierra
Behave yourself and the war will endSe porte bien y se acabe la guerra
There are people who tell you that they don't believe in anythingHay gente que te dice que no creen en na'
And they go to consult each other at dawnY van a consultarse por la madrugá'
Don't be ashamed, ask for yourselfNo tengas pena, pide pa' ti
Don't ask for bad things, you'll regret itNo pidas cosas malas que te vas a arrepentir
(And what do you want them to give you?)(¿Y qué tú quieres que te den?)
Rosa Zayas, my mother, listen carefullyRosa Zayas, mi madre, óyela bien
(And what do you want them to give you?)(¿Y qué tú quieres que te den?)
Gloria AndreuGloria Andreu
Mommy MandelaMamita Mandela
(And what do you want them to give you?)(¿Y qué tú quieres que te den?)
(And what do you want them to give you?)(¿Y qué tú quieres que te den?)
Tell me what you want to be givenDime qué es lo que tú quieres que te den
(And what do you want them to give you?)(¿Y qué tú quieres que te den?)
Ask Chango to make you feel goodPídele a Changó para que te sientas bien
(And what do you want them to give you?)(¿Y qué tú quieres que te den?)
They came from Africa and stayed among usDesde el África vinieron y entre nosotros quedaron
(And what do you want them to give you?)(¿Y qué tú quieres que te den?)
So ask your Saint, ask your Saint againPor eso pídele a tu Santo, pídele a tu Santo otra vez
(I'm going to ask for you) just in case (the same as you for me)(Voy a pedir pa' ti) por si acaso (lo mismo que tú pa' mí)
If I know we love each other, how could I not do it like this?Si yo sé que nos queremos, cómo no lo voy a hacer así
(I'm going to ask for you the same thing you ask for me)(Voy a pedir pa' ti, lo mismo que tú pa' mí)
From my heart, I'm sorry, I'll ask for the best for you, the bestDe corazón, lo siento, yo pediré para ti lo mejor, lo mejor
(I'm going to ask for you the same thing you ask for me)(Voy a pedir pa' ti, lo mismo que tú pa' mí)
And I repeat that I, I, I, I will ask (the same as you for me)Y te repito que yo, yo, yo, yo pediré (lo mismo que tú pa' mí)
To love you forever, in my life, I will find the way (the same as you for me)Para amarte por siempre, en mi vida, el camino encontraré (lo mismo que tú pa' mí)
The sameLo mismo
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
Blessed Saint Barbara, Ochún is charity (and what do you want for me?)Santa Barbara bendita, Ochún es la caridad (¿y qué tú quieres pa' mí?)
And to see the open path, you have to talk to Elegguá (and what do you want for me?)Y para ver el camino abierto, tienes que hablar con Elegguá (¿y qué tú quieres pa' mí?)
Make sure, make sure (and what do you want for me?)Asegúrate, asegúrate (¿y qué tú quieres pa' mí?)
With Oggún and Changó, with that, I'll beat you (and what do you want for me?)Con Oggún y con Changó, con eso, te gano yo (¿y qué tú quieres pa' mí?)
Yes (and what do you want for me?)Sí (¿y qué tú quieres pa' mí?)
(And what do you want for me?)(¿Y qué tú quieres pa' mí?)
Yansá Ecuajey, YansáYansá Ecuajey, Yansá
There, nothing moreAhí na' más
To all the religious people of my Cuba and the worldPara todo los religiosos de mi Cuba y del mundo
Let's sing to the OrishasVamos a cantarle a los Orishas
And we're going to start with ElegguáY vamos a empezar por Elegguá
And look how the chorus says pa' Elegguá, HavanaY mira cómo dice el coro pa' Elegguá, La Habana
Look how he says, hey, he says that, let's goMira cómo dice, oye, dice que, vamos
Eleggua goElegguá go
Eleggua go añaElegguá go aña
Ala ala yo ye ma san nkioAla ala yo ye ma san nkio
Eleggua go añaElegguá go aña
Ay, Elegguá, Elegguá aso kere-kere me yéAy, Elegguá, Elegguá aso kere-kere me yé
Eleggua, Eleggua, elegguara, helloElegguá, Elegguá elegguara ile bonke
We come, we come, we come with ObataláVenimos, venimos, venimos con Obatalá
So that it gives us a lot of peace and a lot of, look, come on, tranquilityPa' que nos dé mucha paz y mucha, mira, vamos, tranquilidad
Obatala (tell him)Obatalá (díselo)
Ta wiri wiriTa wiri wiri
Ay, they say that Obatalá gentleman Ye Ta wiri wiriAy, dicen que Obatalá caballero Ye Ta wiri wiri
Obatala (repeat it)Obatalá (repítelo)
Ta wiri wiri Ye TaTa wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Ye TaTa wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri ObataláTa wiri wiri Obatalá
Obatala (repeat it)Obatalá (repítelo)
Ta wiri wiri Ye TaTa wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri Ye TaTa wiri wiri Ye Ta
Ta wiri wiri ObataláTa wiri wiri Obatalá
We sing to the owner of the worldLe cantamos a la dueña del mundo
Let's sing to Yemaya, gentlemenVamos a cantar a Yemaya, caballeros
Hey, repeat, hey, he says, lookOye, repitan, oye, dice, mira
And we will ask, and we will askY vamos a pedir, y vamos a pedir
Water for YemayaAgua pa' Yemaya
But what water? Water for YemayaPero ¿qué agua? Aguita pa' Yemaya
Water for YemayaAgua pa' Yemaya
Yemaya asesu asesu YemayaYemaya asesu asesu Yemaya
Water for YemayaAgua pa' Yemaya
Yemaya asesu asesu YemayaYemaya asesu asesu Yemaya
Water for YemayaAgua pa' Yemaya
Yemaya asesu asesu YemayaYemaya asesu asesu Yemaya
WaterAgua
Winds, good winds with Oya herselfVientos, vientos buenos con la mismissima Oya
And look how the chorus says pa' Oya, look how it says, let's goY mira cómo dice el coro pa' Oya, mira cómo dice, vamos
Oya, Oya, Oya iléOya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba lorokeOya mo ba loroke
But I'm going to goPerò que voy a irè
But I'm going to goPerò que voy a irè
Oya, Oya, Oya iléOya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba lorokeOya mo ba loroke
Yansá ma tereremaYansá ma tererema
Yansá ma tereremaYansá ma tererema
Oya, Oya, Oya iléOya, Oya, Oya ilé
Oya mo ba lorokeOya mo ba loroke
Yansá ma tereremaYansá ma tererema
Yansá ma tereremaYansá ma tererema
Well, ladies and gentlemen, lookBueno, señoras y señores, miren
So that no mistake touches mePa' que yerro no me toque
And I did not touch errorY yo no toque yerro
I'm going to tell you, heyTe voy a decir, oye
Where do Oggún's children go?¿Pa' donde van los hijos de Oggún?
To warPa' la guerra
Hey, but where are Oggún's children going, sir?Oye, pero ¿pa' donde van los hijos de Oggún, caballero?
To warPa' la guerra
Hey, where are you taking me, where are you taking me?Oye, ¿pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Hey, for warEh, pa' la guerra
Where to?¿Pa' dónde?
Where is it taking me, where is it taking me?¿Pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Hey, for warEh, pa' la guerra
Where to?¿Pa' dónde?
Where is it taking me, where is it taking me?¿Pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Hey, for warEh, pa' la guerra
Where to?¿Pa' dónde?
Where is it taking me, where is it taking me?¿Pa' dónde me lleva, pa' dónde me lleva?
Hey, for warEh, pa' la guerra
Where to?¿Pa' dónde?
You, you who are such a miraculous and all-powerful SaintUsted, usted que es un Santo tan milagroso y todo poderoso
My old man Saint Lazarus, hey, listenMi viejito San Lázaro, eh, oye
And look how the chorus says for the old man, look how it saysY mira cómo dice el coro pa'l viejo, mira cómo dice
AsCómo
Baba arereBaba arere
Baba SorrosoBaba sorroso
Oh, but what baba arere baba sorrosoAy, pero que baba arere baba sorroso
Baba SorrosoBaba sorroso
Baba arere sere rere, heyBaba arere sere rere, ey
Baba SorrosoBaba sorroso
Oh, I'm singing pretty to youAy, que te estoy cantando bonito
And look how I enjoy itY mira yo cómo lo gozo
Baba arere (yes)Baba arere (sí)
Baba SorrosoBaba sorroso
I am asking for your blessingTe estoy pidiendo tu bendición
For being such a miraculous SaintPor ser un Santo tan milagroso, aue
Palo Mayimbe takes me to the LomaPalo Mayimbe me lleva pa' la Loma
People are saying that I have a house there in La LomaAnda diciendo la gente que yo tengo una casa allí en la Loma
Palo Mayimbe takes me to the LomaPalo Mayimbe me lleva pa' la Loma
Hey, but why are you calling me? It takes me toOye, pero ¿pa' qué tú me llamas?, me lleva pa'
Stick takes me there, takes me therePalo me lleva pa', me lleva pa'
Stick takes me to (party), takes me toPalo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Stick takes me to (party), takes me toPalo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Stick takes me to (party), takes me toPalo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Stick takes me to (party), takes me toPalo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
Stick takes me to (party), takes me toPalo me lleva pa' (rumbero), me lleva pa'
The time has come to sing to the patron saint of CubaLlegó el momento de cantarle a la patrona de Cuba
Ochún's daughters with their hands upLas hijas de Ochún con la mano pa' arriba
Because you don't knowPorque ustedes no saben
You don't know what you areUstedes no saben lo que son ustedes
Since they came out of their mother's wombDesde que salieron del vientre de su madre
Do you know what you are, mommy?¿Tú sabes lo que tú eres, mami?
Mommy, I ask you OrunmilaMami, te pido Orunmila
Mommy, I ask you OrunmilaMami, te pido Orunmila
Mommy, I ask you OrunmilaMami, te pido Orunmila
Because you dance with tremendous gusto (Mommy, I ask you for Orunmila)Porque tú baila con tremenda sabrosura (mami, te pido Orunmila)
The blessing of the daughters of Oshún (Mommy, I ask you Orunmila)La bendición de las hijas de Oshún (mami, te pido Orunmila)
That reaches the mon le epi (mommy, I ask you Orunmila)Que llega a la mon le epi (mami, te pido Orunmila)
That comes to the con le eti (mommy, I ask you Orunmila)Que llega a la con le eti (mami, te pido Orunmila)
There you go, how niceAhí na' más, qué lindo
Applause for all the religious people of my CubaAplausos para todos los religiosos de mi Cuba
For its nice detail, ohPor su bonito detalle, oh
Further down is the streetMás abajo está a la calle
Land that is gloriousTerrena que está gloriosa
And it's not just me who says itY no es que lo diga yo
That we are [?], that's whyQue somos [?], por eso
To God and ChangoA Dios y de Changó
And look how the chorus says, for God's sakeY mira cómo dice el coro, por Dios
To God and ChangoA Dios y de Changó
Rumbero, if you know how, don't get involvedRumbero, si tú sabes, no te metas
To God and ChangoA Dios y de Changó
Yes, this has evil, this has flavorSí, esto tiene maldad, esto tiene sabor
To God and ChangoA Dios y de Changó
I have one hand up, that I am wholeTengo una mano para arriba, que soy entero
To God and Chango (oh, yes)A Dios y de Changó (ay, oh, sí)
To God and ChangoA Dios y de Changó
To God and Chango (yes)A Dios y de Changó (sí)
I think I'll go sailingCreo que voy a navegar
When I sing and I don't see you danceCuando canto y no te veo bailar
I think I'll go sailingCreo que voy a navegar
Let's go guarachar, momVamos a guarachar, mamá
I think I'll go sailingCreo que voy a navegar
Let's go guarachar, mom, ohVamos a guarachar, mamá, oh
I think I'll go sailingCreo que voy a navegar
To Manzanillo BayPa' la Bahía de Manzanillo
I think I'll go sailingCreo que voy a navegar
To Manzanillo BayPa' la Bahía de Manzanillo
I think I'll go sailingCreo que voy a navegar
I think I'll go sailingCreo que voy a navegar
I think I'll sail (there)Creo que voy a navegar (ahí)
Ladies and gentlemen, let's sing to him, look, listenSeñoras y señores, vamos a cantarle, mira, oye
To ChangoA Changó
And look how he says, look, listenY mira cómo dice, mira, oye
And whoever has something redY el que tenga algo rojo
(Take it out)(Que lo saque)
I repeat myselfRepito yo
And whoever has something redY el que tenga algo rojo
(Take it out)(Que lo saquen)
Go onAnda
And whoever has something whiteY el que tenga algo blanco
(Take it out)(Que lo saque)
And whoever has a Chango necklace, ChangoY el que tenga un collar de Changó, Changó
(Take it out)(Que lo saque)
And whoever has the hand of OrunmilaY el que tenga la mano de Orunmila
(Take it out)(Que la saque)
And the one with the shell, how?Y el que tenga cascarilla, ¿cómo?
(Take it out)(Que la saque)
Whoever messes with me messes with ChangóEl que se meta conmigo se mete con Changó
There's a sunga rungueAhí una sunga rungue
Not with me, with ChangóConmigo, no, con Changó
Oh, don't get involved, mommy, don't get involvedAy, no te metas, mamacita, no te metas
Not with me, with ChangóConmigo, no, con Changó
If you know, why are you messing with me?Si tú lo sabes, ¿pa' qué te metes conmigo?
Not with me, with ChangóConmigo, no, con Changó
Yes, repeat the chorus for meSí, repíteme el estribillo
Not with me!¡Conmigo, no!
Move over there, Mom!¡Échate pa' allá', mamá!
Not with me!¡Conmigo, no!
Move over there, Mom!¡Échate pa' allá', mamá!
Not with me!¡Conmigo, no!
Move over there, Mom!¡Échate pa' allá', mamá!
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
I ask Obatalá for peace and tranquilityPaz y tranquillidad le pido a Obatalá
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
Mrs. Omito Nardé, my song is for youSeñora Omito Nardé, mi canto va para usted
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
Yansá Ecuajey, YansáYansá Ecuajey, Yansá
And what do you want for me?¿Y qué tú quieres pa' mí?
Ibború Ibboya, Ibbo IbbochechéIbború Ibboya, Ibbo Ibbocheché



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adalberto Álvarez y su Son y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: