Traducción generada automáticamente
1863
Adarvirog
1863
1863
Vor den rauchenden Himmeln, da gibt's kein ZurückZa dymam atručanym nieba nie bačna
Wie die Erde hinter der roten WandJak i ziamli za čyrvonaj scianoj
Vor unseren Augen. Was ist unser Erbe?Pierad vačyma. Što naša spadčyna?
Ein ewiger Kampf, oder ersehnter Frieden?Ci viečnaja bojka, ci žadany spakoj?
Der Rauch zieht vom Westen in den HimmelDym ad pachodniaŭ irviecca u nieba
Auf den erschöpften Gesichtern kein Lächeln, keine TräneNa stomlienych tvarach ni ŭsmiešak, ni slioz
Wir gehen nicht für Ruhm, Ruhm brauchen wir nichtMy idziem nie za slavaj, nam slavy nie treba
Wir gehen, um für den verwüsteten Wald zu sühnenMy idziem, kab adpomscić za razburany lios
Wir erkennen die Kälte des Todes nichtMy nie paznajem choladu smierci
Sie wird nicht lachen, wenn sie zu denen kommtJana nie pasmieje dakranucca da tych
Die es in Gedanken tragen, die es im Herzen tragenChto niasie jaje ŭ dumkach, niasie jaje ŭ sercy
Die es in den vergessenen Träumen tragenNiasie jaje ŭ marach zapavietnych svaich
Denn besser in einem ehrlichen Kampf zu sterbenBo liepiej zahinuć ŭ niaroŭnym bai
Als auf den Knien bis zum Ende der Welt zu lebenČYm žyć na kalieniach da skonu susvietu
Auf den Knien im eigenen Land zu lebenŽYć na kalieniach na rodnaj ziamli
Kann kein Schicksal sein, das schlimmer ist als dasNie moža być doli, horšaj za hetu
Unser Zorn, unser Stolz wird nicht in Qualen untergehenNaš hnieŭ, naša jarasć nie zahinuć u pakutach
Unseren Hass nicht hinter dem Grab versteckenNašu nianavisć nie schavać za trunoj
Ihr habt unser Land mit Gift getränktVy napaili naš kraj atrutaj
Wir werden es mit eurem Blut tränkenMy jaho napoim vašaj kryvioj
Wir werden nicht länger die Sklaven anderer seinMy boliej nie budziem ničyimi rabami
Wir werden uns nicht für euch die Rücken brechenNie budziem za vas svaje spiny lamać
Ob aus Kälte die Knochen den Zähnen knirschenCi z holadu hryzci kosci zubam
Wir werden lernen, wie man tötetMy budziem vučycca, jak zabivać
Wir wissen nicht mehr, was es heißt zu brennenMy boliej nie viedajem, što značyć žach
Wir selbst sind das Feuer, das leuchtet in der NachtMy sami josć žach, što lunaje ŭnačy
Fürchtet das Feuer in unseren AugenBojciesia polymia ŭ našych vačach
Fürchtet die Klinge, die auf euch wartetBojciesia kos, što vastrej za miačy
Und auch wenn der Sieg uns nicht lächeltI chaj nie ŭsmichniecca nam pieramoha
Auch wenn uns ein einziges Nichts erwartetChaj nas čakaje adno niebyccio
Wir wissen: Schreckliches gibt es in diesem NichtsMy viedajem: Strašnaha ŭ hetym ničoha
Denn Freiheit ist für uns teurer als das LebenBo volia dlia nas daražej za žyccio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adarvirog y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: