Traducción generada automáticamente
1863
Adarvirog
1863
1863
Entre la niebla espesa no ve el cieloZa dymam atručanym nieba nie bačna
Como tampoco ve la tierra tras el muro rojoJak i ziamli za čyrvonaj scianoj
Delante de nosotros. ¿Cuál es nuestra herencia?Pierad vačyma. Što naša spadčyna?
¿Esta eterna lucha, esta ansiada calma?Ci viečnaja bojka, ci žadany spakoj?
La niebla de los días se eleva hacia el cieloDym ad pachodniaŭ irviecca u nieba
En rostros cansados no hay sonrisas ni lágrimasNa stomlienych tvarach ni ŭsmiešak, ni slioz
No buscamos la gloria, no la necesitamosMy idziem nie za slavaj, nam slavy nie treba
Vamos para reparar el bosque devastadoMy idziem, kab adpomscić za razburany lios
No conocemos el frío de la muerteMy nie paznajem choladu smierci
Jan no se atreve a acercarse a ellosJana nie pasmieje dakranucca da tych
Quienes llevan su huevo en sus pensamientos, en sus corazonesChto niasie jaje ŭ dumkach, niasie jaje ŭ sercy
Quienes llevan su huevo en sus sueños olvidadosNiasie jaje ŭ marach zapavietnych svaich
Es mejor morir en un campo de batallaBo liepiej zahinuć ŭ niaroŭnym bai
Que vivir de rodillas hasta el fin del mundoČYm žyć na kalieniach da skonu susvietu
Vivir de rodillas en nuestra tierra natalŽYć na kalieniach na rodnaj ziamli
No puede haber destino peor que esteNie moža być doli, horšaj za hetu
Nuestra ira, nuestra pasión no morirán en las sombrasNaš hnieŭ, naša jarasć nie zahinuć u pakutach
Nuestra memoria no se perderá en la tumbaNašu nianavisć nie schavać za trunoj
Ustedes envenenaron nuestra tierraVy napaili naš kraj atrutaj
Nosotros la alimentaremos con su sangreMy jaho napoim vašaj kryvioj
No seremos más sus esclavosMy boliej nie budziem ničyimi rabami
No doblaremos nuestra espalda ante ustedesNie budziem za vas svaje spiny lamać
Si muerden los huesos del frío con los dientesCi z holadu hryzci kosci zubam
Aprenderemos cómo matarMy budziem vučycca, jak zabivać
No tememos lo que significa el miedoMy boliej nie viedajem, što značyć žach
Todavía tenemos miedo de lo que significa la lunaMy sami josć žach, što lunaje ŭnačy
Tememos la guerra en nuestros ojosBojciesia polymia ŭ našych vačach
Tememos la ira que arde detrás de las mejillasBojciesia kos, što vastrej za miačy
Y que la victoria no nos sonríaI chaj nie ŭsmichniecca nam pieramoha
Que nos espere lo desconocidoChaj nas čakaje adno niebyccio
Sabemos: lo terrible en estoMy viedajem: Strašnaha ŭ hetym ničoha
Es que la libertad para nosotros vale más que la vidaBo volia dlia nas daražej za žyccio



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adarvirog y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: