Traducción generada automáticamente
En cueillant la noisette
Adison Fred
Recogiendo la avellana
En cueillant la noisette
Un día, la tierna Annette,Un jour, la tendre Annette,
Con el corazón lleno de deseo,Le cœur plein de désir,
Abandonando su habitación,Délaissant sa chambrette,
Disfrutó muchoA pris bien du plaisir
Recogiendo la avellana y la fresa del bosqueEn cueillant la noisette et la fraise des bois
Recogiendo la avellana y cascando nuecesEn cueillant la noisette et en gaulant des noix
Recogiendo la avellana y la fresa del bosqueEn cueillant la noisette et la fraise des bois
Recogiendo la avellana y cascando nuecesEn cueillant la noisette et en gaulant des noix
Ella se encontró con GustaveElle croisa Gustave
El chico, muy conmovido,Le garçon, fort ému,
Adoptó su bello acento gravePrit son bel accent grave
Y su acento agudoEt son accent aigu
La tomó por la cintura,Il la prit par la taille,
Sintió que temblabaIl la sentit frémir
Y en sus ojos traviesos,Et dans ses yeux canailles,
Leyó mucho placerIl lut bien du plaisir
La tomó por la cintura,Il la prit par la taille,
La tomó por el mentón,La prit par le menton,
Ella, en la batalla,Elle, dans la bataille,
Cayó sobre el céspedTomba sur le gazon
¡Maldita caída!Ah ! Maudite culbute
¡Imaginen el desconcierto!Jugez du désarroi !
El bribón, en su caída,Le gredin, dans sa chute,
Había visto... su emoción... OhAvait vu... son émoi... Oh
Recogiendo la avellana y la fresa del bosqueEn cueillant la noisette et la fraise des bois
Recogiendo la avellana y cascando nuecesEn cueillant la noisette et en gaulant des noix
En ese giro,Dans cette pirouette,
Ella tuvo el corazón perturbado,Elle eut le cœur troublé,
Pierde la cabezaElle perdit la tête
Mientras pierde... el pieTout en perdant... le pied
Recogiendo la avellana y la fresa del bosqueEn cueillant la noisette et la fraise des bois
Recogiendo la avellana y cascando nuecesEn cueillant la noisette et en gaulant des noix
Su vestido, su peinadoSa robe, sa coiffure
Ya no podrán servir másNe pourront plus servir
Chicas, de la aventuraBelles, de l'aventure
Guarden el recuerdo.Gardez le souvenir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adison Fred y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: