Traducción generada automáticamente

Cães & Fogos
ADL (Além da Loucura)
Dogs & Fires
Cães & Fogos
HeyE aê
Favela kid, you know?Favela cria, tá ligado?
L-o-r-dL-o-r-d
It's the crew, it's the beastÉ a tropa, é o bicho
I resurrected like the last times, yeahRessuscitei como das últimas vezes, yeah
Another day under his permissionMais um dia na permissão dele
Looking for water to quench our thirstAtrás da água pra matar nossa sede
That pain only those who had it knowAquela dor de quem só sabe quem teve
Millions of views in my millions of versesMilhões de views em meus milhões de versos
Millions of dollars in the metaverseMilhões de dólares no metaverso
Millions of dreams, millions of projectsMilhões de sonhos, milhões de projetos
Millions of contacts, time passesMilhões de contatos, o tempo passa
Few friends I no longer talk toPoucos amigos que há tempo eu já não convеrso
Inside the studio, eating lyrics (yeah)Dentro do estúdio, comendo canеtá (yeah)
Inside the car eating pussy (yeah)Dentro do carro comendo buceta (aham)
The problem is this, I'm eating and they don't accept itProblema é esse, eu tô comendo e eles não aceita
The smile of the white man with the gun to my headO sorriso do homem branco com a arma na minha cabeça
If it's against you, it's mec, Jesus is my fortressSe contra tu for tá mec, Jesus é minha fortaleza
I took stones, swam against the current (what's up?)Tomei pedrada, nadei contra correnteza (e aí?)
And when it gets tough, we hold on to a certaintyE quando fica brabão, nós se apega numa certeza
Hey, biel, we're better than those times, for sureAí, biel, nós tá melhor que aqueles tempo, com certeza
The load on the stairs and the gun in the drawerA carga na escada e o oitão na gaveta
Damn, I put this shit in my lyricsCarai, botei essa porra na minha letra
Honestly, I almost diedSinceramente, eu quase morri
Hey, I'm a former suicidalAí, eu sou um ex suicida
I heard from a fan: 'Soma ou some' saved my lifeOuvi de um fã: Soma ou some salvou minha vida
Favela lives saved mineFavela vive salvou a minha
Proud of my crewOrgulho da minha firma
Favela kid, hey, the project is awesome, heyFavela cria, aí, projeto é pica, aí
We make money, but we no longer trafficNós faz dinheiro, mas nós nunca mais trafica
A little with God is a lot and what we have multipliesO pouco com Deus é muito e o que nós tem se multiplica
And he's the owner of the place and we just manageE ele é o dono do lugar e nós só faz a gestão
Gratitude, being down-to-earth made me strongGratidão, ser pé no chão me deixou fortão
Humility wherever I went made me bigHumildade por onde eu passei que me deixou grandão
Rewarded according to the purity of my heartRecompensado conforme a pureza do meu coração
The crew is passing by and it rubs in your faceA tropa tá passando e ela joga na cara
Wants to give to us, but I already have the rarestQuer dar pra nós, mas eu já tô com a mais rara
Versace, Lacoste, Balenciaga (L-o-r-d)Versace, lacoste, Balenciaga (l-o-r-d)
Bringing the rap that is no longer foundTrazendo o rap que já não mais se acha
It's the man with the expensive perfume, smell of victoryÉ o homem do perfume caro, cheiro da vitória
Hey, doist, those who cried are smiling nowAí, doist, quem chorava tá sorrindo agora
We plant, we cultivate and what is true growsNós planta, nós cultiva e o que for de verdade cresce
The best for our children, because our mother deserves itO melhor pros nossos filho, porque nossa mãe merece
The hand that held the revolver now holds the microphoneA mão que segurava o revólver segura o microfone
Frees you, gives self-esteem back to the poorTe liberta, devolve autoestima pro pobre
Our mind is a safe: Either you open it or you dieNossa mente é um cofre: Ou tu abre ou tu morre
As long as I live for money, kid, we'll never suffer againEnquanto eu viver por dinheiro, menor, nós nunca mais sofre
I came from nothing and want the top like Puff DaddyEu vim do nada e quero o topo tipo puff daddy
Lost friends on the climb like Puff DeadPerdi amigos na escalada tipo puff dead
We talk so much about the top when it comes to rapFalamos tanto sobre o topo quando o assunto é rap
But loneliness and bodies are also a sight at the top of EverestMas solidão e corpos também são visão no alto do everest
Yes, I came from the 'es', the part they don't rememberSim, eu vim do es, a parte que não se lembram
But I'm willing to change the whole story, like LeBronMas tô disposto a mudar toda a história, tipo lebron
Willing to make everything black like VenomDisposto a deixar tudo preto igual venom
Speeding on the track for the cause like HamiltonAcelerando na pista pela causa igual hamilton
Concrete poetry builds in the hoodPoesia concreta constrói na quebrada
More than a hit, my release and the calloused handsMais do que hit, meu release e as mão calejada
Focus on construction even if no one applaudsFoco na construção mesmo que ninguém aplauda
For the Lord is my shepherd and I lack nothingPois o senhor é meu pastor e eu já não sinto falta de nada
The master says: 'Blessed are those who mourn'O mestre diz: Bem-aventurados os que choram
In a land where many scream and others celebrateNa terra onde tantos gritam e outros comemoram
Rivals on the same ground, if only dogs and catsRivais no mesmo solo, quem dera cães e gatos
It's party and despair, we are dogs and firesÉ festa e desespero, nós somos cães e fogos
Another day getting rid of hell, ohTô mais um dia me livrando do inferno, ó
My heart colder than winter, huhMeu coração mais gelado que o inverno, ahn
I used to be afraid of failureAntigamente eu tinha medo do fracasso
Today, what terrifies me is the fear of successHoje, o que me aterroriza é o medo do sucesso
My soul walked in the desert, LordA minha alma caminhou no deserto, senhor
I looked around, didn't see anyone nearbyOlhei pro lado, não vi ninguém por perto
Oh God, but I'm aware, I have to move forwardÓ Deus, mas tô ciente, eu tenho que seguir em frente
Because only those who endure the process will live the purposePois só vai viver o propósito quem suportar o processo
I wasn't a good father, I wasn't a good husband eitherNão fui bom pai, também não fui um bom marido
I even abandoned my own friendsEu abandonei até meus próprios amigos
I realized that it was no use being the bestFoi que eu percebi que não adiantava eu ser o melhor
Because when the chance is only one, you have to be the most decisivePois quando a chance é uma só, tu tem que ser o mais decisivo
The market says everything I needO mercado fala tudo o que eu preciso
Hey, the businessman wants a hit for TikTok, I knowEi, o empresário quer um hit pro TikTok, sei
Your Spotify will never be the most listened toTeu Spotify nunca vai ser o mais ouvido
If your sound doesn't become a trend to dance Vanessa LopesSe teu som não vira trend pra dançar vanessa lopes
Buy a sneaker or buy some real estateComprar um tênis ou comprar uns imóveis
Cash inside the envelopesDinheiro vivo dentro dos envelopes
Only elite girls, party, lots of drinksSó mina de elite, balada, vários drink
For us to start hanging out with the white kids from the mallPra nós começar a colar com os branquinho do shopping
Then it's over, another life, another vibeAí já era, outra vida, outro pique
I'll call her a bitch and say I carry a GlockVou chamar de bitch e falar que eu ando de Glock
No one is what they seem, while the favela perishesNinguém é o que parece, enquanto a favela perece
Welcome to the Photoshop generationSeja todos bem-vindo à geração photoshop



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ADL (Além da Loucura) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: