Traducción generada automáticamente

Poesia de Sexta-feira
ADL (Além da Loucura)
Friday's Poetry
Poesia de Sexta-feira
Friday is tough to sleep in the wee hoursSexta-feira é foda pra dormir de madrugada
At the bar warm beer, in bed cold womanNo bar cerveja quente, na cama mulher gelada
In my pocket I check the load, from the window I check the weatherNo bolso eu confiro a carga, da janela eu olho o clima
Soundtrack of the moment, light rain on the roofTrilha sonora do momento, no telhado a chuva fina
I see the revolver next to the Bible, remember what the pastor revealedVejo o revólver do lado da Bíblia, lembro o que o pastor revelou
Talked about my life but I didn't understand what was going onFalou coisas da minha vida mas não entendi qual era do caô
I was at the bar door, a guy arrived, pulled and shotQue eu tava na porta do bar, chegou um neguin, puxou e atirou
Then he got on the back of the motorcycle, went against traffic and took offDepois muntou na garupa da moto, pegou na contramão e vazou
I, a man of little faith, at the time I was a bit waryEu homem de pouca fé, na hora fiquei meio cabreiro
But if I'm standing today it's because my mother is on her kneesMas se hoje eu tô de pé é porque minha mãe tá de joelho
I become more dangerous as I feel more afraidEu fico mais perigoso conforme sinto mais medo
And if I have to cry, let them cry firstE se for pra chorar, vai chorar a deles primeiro
Quickly grab a bitter whiskey, mix it with a sweet kissPega logo um whisky amargo, mistura com o beijo doce
Death comes only in lingerie, dances the midnight waltzA morte vem só de calcinha, dança a valsa da meia noite
With a soft and seductive voice, telling me to jumpCom a voz macia e sedutora, falando pra eu me jogar
And another voice whispers in my ear, saying I have a daughter to raiseE outra voz no ouvido sussurra, dizendo que eu tenho filha pra criar
With blood in my reasoning, she walks through the slumCom o sangue no raciocínio, ela caminha pela favela
Waiting for the next victim to fall into the crime by parachuteEsperando a próxima vítima cair no crime de paraquedas
Who's knocking on the door at this hour?Quem bate na porta á uma hora dessa?
I hear the dog barkingTô ouvindo o cachorro latindo
If you're going to shoot, it has to be to kill and in hell I'll get revengeSe for atirar tem que ser pra matar e lá no inferno eu me vingo
Hey, I hear death calling meEi, eu ouço a morte me chamar
With a smile on my face and alcohol in my mindCom o sorriso no rosto e o álcool na mente
Following me wherever I goMe seguindo aonde eu vou
And when she comes to wake me upE, quando ela vem me acordar
I have the gun in hand, the rag and the lighterTô com a arma na mão a estopa e o isqueiro
It's gonna be troubleVai dar caô
I feel my jaw hurting, my mouth dryEu sinto meu maxilar doendo, minha boca seca
My eyes wide open and my nose runningMeus olhos arregalados e meu nariz escorrendo
But fuck it, I wipe it with my sleeveMas que se foda, eu limpo com a manga da blusa
There are two of them lying down, hot dish, who refuses?São duas delas deitadas, prato quente, quem recusa?
Do you miss me?Tá com saudade de mim?
Fuck, what a nightmarePuta que o pariu, que pesadelo
Lots of blood in an ice pool, coffinMuito sangue numa piscina de gelo, caixão
My mother's voice giving me the blessingA voz da minha mãe me dando a bênção
God take you, God bring you backDeus te leve, Deus te traga
The taste of blood and me shot on the floorO gosto de sangue e eu baleado no chão
The marijuana and whiskey that calms me downA maconha e o Whisky que me acalma
Makes me feel pleasure in having quit cocaine and not the gunMe faz sentir prazer de ter largado a cocaína e não a arma
And still talk about the brightness of the starsE mesmo assim falar do brilho das estrelas
That illuminate the bitches dressed as princessesQue iluminam as piranhas que se vestem de princesas
It's quite possible that when leaving homeÉ bem possível que ao sair de casa
I'll be surprised by the worm on my stairsEu seja surpreendido pelo verme na minha escada
And see my mother cry because I screwed up and made a mistakeE ver minha mãe chorar porque eu dei mole e errei
And only remember afterwards the times she said I warned youE só lembrar depois das vezes que ela disse eu te avisei
I know it's tough but the night is dangerousEu sei que é foda mas a noite é perigosa
I'm almost on a platter, at this moment I'm everything they wantedTô quase de bandeja, nessa hora eu sou tudo que eles queria
And what I have for myself is my revolver up to my mouthE o que eu tenho por mim é meu revólver até a boca
Spitting bullets dundum at anyone who messes with my familyCuspindo bala dundum em quem mexer com a minha família
Hey, I hear death calling meEi, eu ouço a morte me chamar
With a smile on my face and alcohol in my mindCom o sorriso no rosto e o álcool na mente
Following me wherever I goMe seguindo aonde eu vou
And when she comes to wake me upE, quando ela vem me acordar
I have the gun in hand, the rag and the lighterTô com a arma na mão a estopa e o isqueiro
It's gonna be troubleVai dar caô
My heroes died shot, not from overdoseMeus heróis morreram alvejados, não de overdose
I board the 99, the psychosis increasesPrancho o da 99, aumenta a psicose
Playing Russian roulette laughingBrinco de roleta russa rindo
I feel the enemies coming, I even see them falling one by oneTô sentindo os inimigo vindo, eu até vejo um a um caindo
Smell of death, cachaça, disgraceCheiro de morte, cachaça, desgraça
I wasn't supposed to have hit that shit with everyone in the squareNão era pra eu ter acertado aquele merda com geral na praça
But the blood came in my throat when I saw the guySó que o sangue veio na goela quando eu vi o pela
Killed the friend and still laughed through the slumMatou o amigo e ainda ficou rindo pela favela
I open the scavenger in the middle of the afternoonAbro o vasculhante pela metade da tarde
Piece in the crack, it's pure activity buddyPeça na fresta, é pura atividade cumpadi
What's left for me is to show my skillO que me resta é mostrar minha habilidade
Shot in the head of the first one to appear on the gridTiro na testa do primeiro que brotar na grade
I'm good with my fingers but the big party is toughSou bom de dedo mas pancadão é foda
Any death on my back, it's a wheelchairQual quer morte nas costas, é cadeira de rodas
Exchanged shot doesn't hurt, that's what they say in the alleysTiro trocado não dói, é o que se fala pelos beco
Dry snap, the story is coming to an endEstalo seco, a história vai chegando no final
In any shack, in any slumNum barraco qualquer, numa favela qualquer
Today is the day of reckoning so let it be as God willsHoje é dia de cobrança então seja o que Deus quiser
If they hit me, it will be from the front, never from behindSe me acertarem vai ser pela frente, nunca pelas costas
Confrontation, time to bet the way the devil likes itConfronto, hora da aposta do jeito que o diabo gosta
Hey, I hear death calling meEi, eu ouço a morte me chamar
With a smile on my face and alcohol in my mindCom o sorriso no rosto e o álcool na mente
Following me wherever I goMe seguindo aonde eu vou
And when she comes to wake me upE, quando ela vem me acordar
I have the gun in hand, the rag and the lighterTô com a arma na mão a estopa e o isqueiro
It's gonna be troubleVai dar caô



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ADL (Além da Loucura) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: