Transliteración y traducción generadas automáticamente

エンゼルシーク (Angelseek)
Ado
Búsqueda de Ángeles
エンゼルシーク (Angelseek)
Perdí el halo, en su lugar una lámpara fluorescente (una lámpara fluorescente)
失くしたヘイロウの代わり蛍光ランプ (蛍光ランプ)
nakushita heirou no kawari keikou ranpu (keikou ranpu)
En esta era llena de falsedades, brilla como si fuera real
まがい物だらけの時代じゃ光って見える
magaimono darake no jidai ja hikatte mieru
¿Es mejor ocultarlo o romperlo? (romperlo)
隠した方がいっそ壊した方が (した方が)
kakushita hou ga isso kowashita hou ga (shita hou ga)
¿Puedo ser yo misma en mi verdadera forma?
等身大の「私」で居られる?
toushindai no \"watashi\" de irareru
Noche sin amanecer
明けぬ夜
akenuyoru
De nuevo, mi respiración se descontrola
また乱れた呼吸
mata midareta kokyuu
Deseos recién nacidos
孵化したばかりの欲
huka shita bakari no yoku
La lluvia de la tristeza me quita el calor
憂いの雨が熱を奪ってく
urei no ame ga netsu wo ubatteku
Floreciendo con orgullo
咲き誇る
saki hokoru
Solo bebiendo el néctar de las flores
花の蜜を吸うだけの
hana no mitsu wo suu dake no
¿Qué clase de vida es esa?
生命なんてどうかしていた
seimei nante douka shiteita
Nosotros, sin alas
羽の抜けた僕らは
hane no nuketa bokura wa
Desafiamos el "¿Quién soy yo?"
挑むよ「Who am I?」に
idomu yo \"Who am I?\" ni
Es un disfraz, pero
ハリボテだけど
haribote dakedo
No estoy sola, así que
孤独じゃないと
kodoku ja nai to
Solo dilo sin miedo
言ってしまえばいい
itte shimaeba ii
El corazón que evita el futuro
未来を避ける心も
mirai wo sakeru kokoro mo
Y el corazón que anhela
望む心も
nozomu kokoro mo
Se pueden cortar y unir
切って繋げばいい
kitte tsunageba ii
Cuando intentamos salir (salir)
飛び出そうと(そうと)
tobidasou to (sou to
Aunque la sangre se derrame al intentarlo
そうとした時に血を這っても
sou to shita toki ni chi wo ha ttemo
Si los ojos del sol que nos miran son cálidos
見限らす射した日の眼があたたかいなら
mikirasu sashita hi no me ga atatakai nara
Las palabras que te rechazan
あなたを拒む言葉や
anata wo kobamu kotoba ya
Y las voces que temen
恐れる声は
osoreru koe wa
No es necesario escucharlas
聴かなくてもいい
kikanakute mo ii
No es necesario conocer
痛みを分ける不幸や
itami wo wakeru fukou ya
La infelicidad que compartimos
分け合う幸は
wakeau sachi wa
O la felicidad que compartimos
知らなくてもいい
shiranakute mo ii
Cuando intentamos escapar (escapar)
逃げ出そうと (そうと)
nige dasou to (sou to)
Aunque la confusión nos atrape
そうとした問いに血迷っても
sou to shita toi ni chi mayo ttemo
La señal de llegada es el sonido de una flauta
辿り着く合図は笛の音だ
tadoritsuku aizu wa fue no oto da
No escondas tu verdad, sigue cantando
隠さないで正を歌っていけ
kakusanai de sei wo utatte ike
Cerca del cierre, escribo en el carrusel (carrusel)
閉園間近書き込むメリーゴーランド (メリーゴーランド)
hei en majika kakikomu merii go rando (merii go rando)
En esta máquina que da vueltas, la ansiedad no desaparece
堂々巡りの機械じゃ不安は消えぬ
doudou meguri no kikai ja fuan wa kienu
¿Es mejor confiar o es mejor abandonar? ¿A quién le importa?
託した方がいっそ見捨てた方が?知ったことか?
takushita hou ga isso misuteta hou ga? shitta koto ka
¿El "yo" que era ambiguo también será recompensado?
曖昧だった「私」も報われるかな
aimai datta \"watashi\" mo mukuwareru kana
Noche sin nadie
誰もいない夜
dare mo inai yoru
Por eso mi respiración resuena
だから目立った呼吸
dakara medatta kokyuu
Siempre tejiendo para no olvidar
自分が自分であることを
jibun ga jibun de aru koto wo
Que soy quien soy
忘れ様にいつも紡いでる
wasure sama ni itsumo tsumuideru
Floreciendo con orgullo
咲き誇る
saki hokoru
Porque las flores también se marchitan
花もいつか枯れるから
hana mo itsuka kareru kara
Me doy cuenta de que viví cada instante
一瞬一瞬を生きてたんだと気付く
isshun isshun wo ikiteta nda to kidzuku
Nosotros, sin alas
羽の抜けた僕らは
hane no nuketa bokura wa
Nos enfrentamos a la conformidad
刃向かう付和雷同に
hamukau fuwaraidou ni
Es un disfraz, pero
ハリボテだけど
haribote dakedo
No estoy sola, así que
孤独じゃないと
kodoku ja nai to
Solo dilo sin miedo
言ってしまえばいい
itte shimaeba ii
El corazón que evita el futuro
未来を避ける心も
mirai wo sakeru kokoro mo
Y el corazón que anhela
望む心も
nozomu kokoro mo
Se pueden cortar y unir
切って繋げばいい
kitte tsunageba ii
Cuando intentamos salir (salir)
飛び出そうと(そうと)
tobidasou to (sou to
Aunque la sangre se derrame al intentarlo
そうとした時に血を這っても
sou to shita toki ni chi wo ha ttemo
Si los ojos del sol que nos miran son cálidos
見限らす射した日の眼があたたかいなら
mikirasu sashita hi no me ga atatakai nara
Las palabras que te rechazan
あなたを拒む言葉や
anata wo kobamu kotoba ya
Y las voces que temen
恐れる声は
osoreru koe wa
No es necesario escucharlas
聴かなくてもいい
kikanakute mo ii
No es necesario conocer
痛みを分ける不幸や
itami wo wakeru fukou ya
La infelicidad que compartimos
分け合う幸は
wakeau sachi wa
O la felicidad que compartimos
知らなくてもいい
shiranakute mo ii
Cuando intentamos escapar (escapar)
逃げ出そうと (そうと)
nige dasou to (sou to)
Aunque la confusión nos atrape
そうとした問いに血迷っても
sou to shita toi ni chi mayo ttemo
Mis ojos, que elijo, no se nublarán
選び抜く両の目は曇らせない
erabinuku ryou no me wa kumorasenai
Acepta las diferencias y lo que es inferior
受け止めて差異も劣も
uketomete sai mo retsu mo
La señal es el sonido de una flauta
合図は笛の音だ
aizu wa fue no oto da
No escondas tu verdad, sigue cantando
隠さないで正を歌っていけ
kakusanai de sei wo utatte ike
Errando
彷徨って
samayotte
Mezclándonos
混ざり合って
mazariatte
Convertidos en un patrón
模様になった
moyou ni natta
Nosotros somos ágata
僕らは瑪瑙
bokura wa menou
Equivocándonos
間違って
machigatte
Perseverando
貫いて
tsuranuite
Brillando como ágata
輝く瑪瑙だ
kagayaku menou da
Errando
彷徨って
samayotte
Mezclándonos
混ざり合って
mazariatte
Los restos de días que no volverán ahora
戻れない日々の残骸も今は
modorenai hibi no zankai mo ima wa
Brillan como prueba de que no son falsedades.
まがい物じゃない証で光っている筈だ
magaimono ja nai akashi de hikatte iru hazu da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: