Traducción generada automáticamente

Já Fui Uma Brasa
Adoniran Barbosa
Ich War Auch Mal Eine Glut
Já Fui Uma Brasa
Ich war auch mal eine GlutEu também um dia fui uma brasa
Und habe viel Holz im Ofen angezündetE acendi muita lenha no fogão
Und heute, was bin ich?E hoje o que é que eu sou?
Wer mich kennt, ist meine GitarreQuem sabe de mim é meu violão
Doch ich erinnere mich, dass das Radio, das heute den ganzen Tag iê-iê-iê spielt,Mas lembro que o rádio que hoje toca iê-iê-iê o dia inteiro,
Früher nostalgische Melodien spielteTocava saudosa maloca
Ich mag die Jungs von diesem iê-iê-iê, denn mit ihnen,Eu gosto dos meninos destes tal de iê-iê-iê, porque com eles,
Singt die Stimme des VolkesCanta a voz do povo
Und ich, der ich mal eine Glut war,E eu que já fui uma brasa,
Wenn man pusten würde, könnte ich wieder entflammenSe assoprarem posso acender de novo
(deklamiert):(declamado):
Hey, ich ging vorbei, das Mädel schaute mich an und sagte: "Das ist eine Asche, oder?"É negrão... eu ia passando, o broto olhou pra mim e disse: é uma cinza, mora?
Ja, aber wenn man unter dieser Asche bläst, gibt es viel Holz zu verbrennen...Sim, mas se assoprarem debaixo desta cinza tem muita lenha pra queimar...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adoniran Barbosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: