Traducción generada automáticamente

Já Fui Uma Brasa
Adoniran Barbosa
Ik Was Ook Een Vuur
Já Fui Uma Brasa
Ik was ook ooit een vuurEu também um dia fui uma brasa
En stookte veel hout in de kachelE acendi muita lenha no fogão
En vandaag, wat ben ik nu?E hoje o que é que eu sou?
Wie weet van mij is mijn gitaarQuem sabe de mim é meu violão
Maar ik herinner me dat de radio die vandaag de hele dag iê-iê-iê speelt,Mas lembro que o rádio que hoje toca iê-iê-iê o dia inteiro,
Vroeger de nostalgische maloca speeldeTocava saudosa maloca
Ik hou van de jongens van dat iê-iê-iê, want met hen,Eu gosto dos meninos destes tal de iê-iê-iê, porque com eles,
Zingt de stem van het volkCanta a voz do povo
En ik, die ooit een vuur was,E eu que já fui uma brasa,
Als ze blazen kan ik weer opvlammenSe assoprarem posso acender de novo
(gedecoreerd):(declamado):
Het is een neger... ik liep voorbij, het meisje keek naar me en zei: het is een as, hè?É negrão... eu ia passando, o broto olhou pra mim e disse: é uma cinza, mora?
Ja, maar als ze onder deze as blazen, is er nog veel hout om te branden...Sim, mas se assoprarem debaixo desta cinza tem muita lenha pra queimar...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adoniran Barbosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: