Traducción generada automáticamente

Afuera - Jorobado de Notre Dame
Adrián Barba
Draußen - Der Glöckner von Notre Dame
Afuera - Jorobado de Notre Dame
Die Welt ist grausamEl mundo es cruel
Die Welt ist schlechtEl mundo es malo
Und niemand wird dir darin Ehrlichkeit bietenY nadie en él sinceridad a de ofrecerte
Auf mich kannst du vertrauenEn mi puedes confiar
Ich, der dich mit Liebe beschütztYo que con cariño te mantengo
Nur ich sehe dich ohne AngstSolo yo te miro sin temor
Wie kann ich dich gut beschützen, wenn es nicht so ist?¿Cómo protegerte bien si no es así?
Dich hier sicher zu habenTeniéndote seguro aquí
Du bist deformiert (deformiert bin ich)Estas deforme (deforme estoy)
Und du bist sehr hässlich (und ich bin sehr hässlich)Y eres muy feo (y soy muy feo)
Für diese Verbrechen verzeiht die Welt nichtPor esos crímenes el mundo no perdona
Kannst du das nicht verstehen? (Du bist der, der mich verteidigt)¿No puedes comprender? (Tú eres quien me defiende)
Draußen werden sie dich als großes Monster sehen (ich bin ein Monster)Fuera te verán como un gran monstruo (yo soy un monstruo)
Sie werden dich verachten, sich über dich lustig machen (nur ein Monster)Te despreciarán, se burlarán (tan solo un monstruo)
Lass uns ihre Verleumdungen und Beleidigungen vermeidenEvitemos sus calumnias e insultos
Hier bist du gut, sei treu zu mir (ich bin dir treu)Aquí estas bien, se fiel conmigo (te soy fiel)
Und danke, das gebe ich dir (ich danke)Y gracias dame (doy gracias)
Lerne hier zu gehorchen (ich bin hier)Aprende a obedecer aquí (estoy aquí)
Hinter diesen Fenstern und Mauern bin ich immerTras estas ventanas y murallas siempre estoy
Versteckt, ohne dass sie mich sehen könnenEscondido sin que puedan verme
Eines Tages hinauszugehen war meine FaszinationAlgún día salir ha sido mi fascinación
Mich mit all diesen Menschen zu treffenCon toda esa gente encontrarme
Ich merke mir immer gut ihre GesichterSiempre memorizo bien sus caras
Und sie werden mich nie kennenlernenY ellos nunca van a conocerme
Ich habe mir immer vorgestellt, wie es sich anfühlt, einen Tag zu verbringenSiempre he imaginado qué se siente un día pasar
Unten, zwischen ihnenAllá abajo, entre ellos
Draußen, mit der Sonne lebenAfuera, vivir con el Sol
Nur einen Tag draußen, einen genießen, für immer habenSolo un día afuera, uno disfrutar, tener por siempre
Draußen, so viel haben sie, ohne es zu wissenFuera, tanto tienen sin saber
Alles würde ich geben, um draußen einen Tag zu lebenCualquier cosa yo daría por afuera un día vivir
Dort gehen Arbeiter und Frauen vorbei und kommen und gehenAllá obreros y mujeres pasan y se van
Ich kann sie zwischen den Dächern sehenPuedo verlos entre los tejados
Den ganzen Tag schreien sie, ihre Probleme erzählenTodo el día gritando sus problemas contarán
An ihr gutes Glück gewöhntA su buena suerte acostumbrados
Ich hingegen würde keinen Moment vergessenYo en cambio, nunca olvidaría cada instante
Draußen am Fluss spazierenAfuera, por el río pasear
Draußen genießen, wie ein normaler MenschDisfrutar afuera, como un ser normal
Glücklich unter den Leuten, nur einen Tag und schwörenFeliz entre la gente solo un día y jurar
Dass ich nie vergessen werde, dass ich so geboren wurdeQue nunca olvidaré, que aunque así yo nací
Doch ich werde mehr verzeihen und vergessen, um draußen eines Tages zu lebenMás sabré perdonar y olvidar, al afuera un día vivir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adrián Barba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: