Traducción generada automáticamente

Inverno
Adriana Calcanhotto
Hiver
Inverno
Le jour où j'ai été le plus heureuxNo dia em que fui mais feliz
J'ai vu un avionEu vi um avião
Se refléter dans ton regardSe espelhar no seu olhar
Jusqu'à disparaîtreAté sumir
D'ici là, je ne sais pasDe lá pra cá, não sei
Je marche le long du canalCaminho ao longo do canal
J'écris de longues lettres à personneFaço longas cartas pra ninguém
Et l'hiver à Leblon est presque glacialE o inverno no Leblon é quase glacial
Il y a quelque chose qui n'a jamais été éclairciHá algo que jamais se esclareceu
Où j'ai exactement laissé ce jour-làOnde foi exatamente que larguei naquele dia mesmo
Le lion que j'ai toujours chevauchéO leão que sempre cavalguei
Là, j'ai oublié que le destinLá mesmo esqueci que o destino
A toujours voulu que je sois seulSempre me quis só
Dans un désert sans nostalgie, sans remords, justeNum deserto sem saudade, sem remorso, só
Sans attaches, un bateau ivre à la merSem amarras, barco embriagado ao mar
Je ne sais pas ce qui en moiNão sei o que em mim
Veut juste me rappelerSó quer me lembrar
Qu'un jour le ciel s'est réuni à la terre un instant pour nous deuxQue um dia o céu reuniu-se à terra um instante por nós dois
Un peu avant que l'occident ne s'effraieUm pouco antes do ocidente se assombrar
Le jour où j'ai été le plus heureuxNo dia em que fui mais feliz
J'ai vu un avionEu vi um avião
Se refléter dans ton regardSe espelhar no seu olhar
Jusqu'à disparaîtreAté sumir
D'ici là, je ne sais pasDe lá pra cá, não sei
Je marche le long du canalCaminho ao longo do canal
J'écris de longues lettres à personneFaço longas cartas pra ninguém
Et l'hiver à Leblon est presque glacialE o inverno no Leblon é quase glacial
Il y a quelque chose qui n'a jamais été éclairciHá algo que jamais se esclareceu
Où j'ai exactement laissé ce jour-làOnde foi exatamente que larguei naquele dia mesmo
Le lion que j'ai toujours chevauchéO leão que sempre cavalguei
Là, j'ai oublié que le destinLá mesmo esqueci que o destino
A toujours voulu que je sois seulSempre me quis só
Dans un désert sans nostalgie, sans remords, justeNum deserto sem saudade, sem remorso, só
Sans attaches, un bateau ivre à la merSem amarras, barco embriagado ao mar
Je ne sais pas ce qui en moiNão sei o que em mim
Veut juste me rappelerSó quer me lembrar
Qu'un jour le ciel s'est réuni à la terre un instant pour nous deuxQue um dia o céu reuniu-se à terra um instante por nós dois
Un peu avant que l'occident ne s'effraieUm pouco antes do ocidente se assombrar
Je ne sais pas ce qui en moiNão sei o que em mim
Veut juste me rappelerSó quer me lembrar
Qu'un jour le ciel s'est réuni à la terre un instant pour nous deuxQue um dia o céu reuniu-se à terra um instante por nós dois
Un peu avant que l'occident ne s'effraieUm pouco antes do ocidente se assombrar
Le jour où j'ai été le plus heureuxNo dia em que fui mais feliz



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adriana Calcanhotto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: