Traducción generada automáticamente
Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Adriana Lua
Wer von uns beiden (Meine Geschichte zwischen den Fingern)
Quem de Nós Dois (La Mia Storia Tra Le Dita)
Ich und duEu e você
Es ist nicht so kompliziertNão é assim tão complicado
Es ist nicht schwer zu erkennenNão é difícil perceber
Wer von uns beidenQuem de nós dois
Wird sagen, dass es unmöglich istVai dizer que é impossível
Dass die Liebe passiert?O amor acontecer?
Wenn ich sage, dass ich nichts mehr fühleSe eu disser que já nem sinto nada
Dass der Weg ohne dich sicherer istQue a estrada sem você é mais segura
Weiß ich, du wirst über mein Gesicht lachenEu sei você vai rir da minha cara
Ich kenne dein Lächeln schon, lese deinen BlickEu já conheço o teu sorriso, leio teu olhar
Dein Lächeln ist nur ein VorwandTeu sorriso é só disfarce
Den ich nicht mehr braucheQue eu já nem preciso
Es tut mir leid zu sagenSinto dizer
Dass ich dich wirklich liebeQue amo mesmo
Es ist schwer, das zu verbergenTá ruim pra disfarçar
Zwischen uns beidenEntre nós dois
Gibt es keinen Platz mehr für GeheimnisseNão cabe mais nenhum segredo
Außer dem, was wir schon vereinbart habenAlém do que já combinamos
In all den Dingen, die wir gesagt habenNo vão das coisas que a gente disse
Gibt es keinen Platz mehr, nur Freunde zu seinNão cabe mais sermos somente amigos
Und wenn ich sage, dass ich nicht mehr willE quando eu falo que eu já nem quero
Klingt der Satz verkehrt herumA frase fica pelo avesso
GegensätzlichMeio na contra-mão
Und wenn ich so tue, als ob ich vergesseE quando finjo que esqueço
Habe ich nichts vergessenEu não esqueci nada
Und jedes Mal, wenn ich fliehe, komme ich dir näherE cada vez que eu fujo, eu me aproximo mais
Und dich so aus den Augen zu verlieren, ist zu schlimmE te perder de vista assim é ruim demais
Und deshalb überquere ich deine ZukunftE é por isso que atravesso o teu futuro
Und mache aus den Erinnerungen einen sicheren OrtE faço das lembranças um lugar seguro
Es ist nicht so, dass ich eine Vergangenheit wiederbeleben willNão é que eu queira reviver nenhum passado
Oder ein aufgewühltes Gefühl umwühlen willNem revirar um sentimento revirado
Aber jedes Mal, wenn ich nach einem Ausweg sucheMas toda vez que eu procuro uma saída
Gerate ich ungewollt in dein LebenAcabo entrando sem querer na tua vida
Ich habe nachEu procurei
Irgendeiner Ausrede gesuchtQualquer desculpa
Um dir nicht ins Gesicht zu schauenPra não te encarar
Um nicht zu sagenPara não dizer
Immer wieder dasselbeDe novo e sempre a mesma coisa
Nur reden um des Redens willenFalar só por falar
Dass es mir egal ist, was du sagstQue eu já não tô nem aí pra essa conversa
Dass die Geschichte von uns beiden mich nicht interessiertQue a história de nós dois não me interessa
Wenn ich versuche, halbe Wahrheiten zu verbergenSe eu tento esconder meias verdades
Kennst du mein LächelnVocê conhece o meu sorriso
Liest in meinem BlickLê no meu olhar
Mein Lächeln ist nur ein VorwandMeu sorriso é só disfarce
Denn ich brauche es nicht mehr.Porque eu já nem preciso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adriana Lua y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: