Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.071

El Morocho Y El Oriental

Adriana Varela

LetraSignificado

Le Morocho et l'Oriental

El Morocho Y El Oriental

Vieux café des années cinquanteViejo café cincuentón
qui se tenait par la Boca,que por la Boca existía,
là-bas à Olavarríaallá por Olavarría
à l'angle d'Almirante Brown.esquina Almirante Brown.
Tu t'es émue d'émotionSe estremeció de emoción
ton bar à boissonstu despacho de bebidas
avec les milongas touchantescon las milongas sentidas
de Gabino et de Cazón.de Gabino y de Cazón.
Bistro historiqueHistórico bodegón
du priorat et du Trinchieri,del priorato y del Trinchieri,
qu'une nuit Cafieridonde una noche Cafieri
est venu s'incruster à la réunion.entró a copar la reunión.
Il amenait un duo de chanteursTraía un dúo de cantores
et, fier, en tête,y haciendo, orgulloso, punta
dit : "Voici une pairedijo: "Aquí traigo una yunta
qui chante à merveille".que cantando hace primores".
Et avec un accent cordialY con acento cordial
il disait tout content :fue diciendo medio chocho:
"Ce gars c'est le Morocho"Este mozo es el Morocho
et celui-ci c'est Pepe l'Oriental"...y éste Pepe el Oriental"...
Un applaudissement généralUn aplauso general
salua le duoal dúo fue saludando
et le Morocho accordaity el Morocho iba templando
comme le faisait l'Oriental.lo mismo que el Oriental.
Ils ont accordé avec joieTemplaron con alegría
tous leurs instruments,sus instrumentos a fondo,
et le silence était si profondy el silencio era tan hondo
qu'on n'entendait même pas les mouches....que ni las moscas se oían....
Et entre applaudissements, vin et chopes,Y entre aplausos, vino y chopes,
et cette tournée je la paie,y esta vuelta yo la pago,
les compliments circulaientiba corriendo el halago
à toute vitesse.tendido a todo galope.
"À ma mère", "La pasteure","A mi madre", "La pastora",
"Le moro" et d'autres chansons"El moro" y otras canciones
frappaient les cœursgolpeaban los corazones
avec des voix émouvantes.con voces conmovedoras.
Ah, café de cette époqueAh, café de aquel entonces
de la rue Olavarría,de la calle Olavarría,
où la nuit tombaitdonde de noche caía
vers l'année onze...allá por el año once...
Quand moi, dans mon quartier,De cuando yo, en mi arrabal,
j'avais la réputation d'un brave.de bravo tuve cartel.
le Morocho était Gardelel Morocho era Gardel
et Razzano l'Oriental.y Razzano el Oriental.

Escrita por: Enrique Cadícamo / Angel D' Agostino. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Adriana Varela y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección