Traducción generada automáticamente

O Death (Rock Me Asleep)
Aesma Daeva
¡Oh Muerte (Arrúllame para dormir)
O Death (Rock Me Asleep)
¡Oh Muerte, oh muerte, arrúllame para dormir,O Death, o death, rock me asleep,
(En el agua...)(In water...)
Toca, campana que pasas;Toll on, thou passing bell;
Toca mi fúnebre campanada;Ring out my doleful knell;
Porque debo...For I must...
No hay remedio.There is no remedy.
Mis dolores, mis dolores, ¿quién puede expresarlos?My pains, my pains, who can express?
¡Ay, son tan intensos!Alas, they are so strong!
Mis penas no soportarán la fuerzaMy dolours will not suffer strength
Para prolongar mi vida.My life for to prolong.
Toca, campana que pasas;Toll on, thou passing bell;
Toca mi fúnebre campanada;Ring out my doleful knell;
Porque debo...For I must...
No hay remedio.There is no remedy.
¡Adiós, adiós, mis placeres pasados!Farewell, farewell, my pleasures past!
¡Bienvenida, mi dolor presente!Welcome, my present pain!
Siento que mi tormento aumenta tantoI feel my torment so increase
Que la vida no puede continuar.That life cannot remain.
Solo, solo...Alone, alone...
¿Nadie puede escucharme?Can nobody hear me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aesma Daeva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: