Transliteración y traducción generadas automáticamente
Momoiro Namiki
Afromania
Momoiro Namiki
ももいろなみきあゆんだみちmomoiro namiki ayunda michi
さよならのときえがおのいみsayonara no toki egao no imi
こころはなれないからkokoro hanarenai kara
おもいだすはるのごごのかぜにふかれomoidasu haru no gogo no kaze ni fukare
あいつらのわらいこえとaitsura no waraikoe to
きみのこえそういつまでもkimi no koe sou itsumademo
つづけばいいとおもったtsuzukeba ii to omotta
つたえたいおもいはあふれているのにtsutaetai omoi wa afureteiru no ni
ことばにはできなかったんだkotoba ni wa dekinakatta nda
むじゃきにはしゃぎあうじかんさえmujaki ni hashagiau jikan sae
うしなうきがしておびえていたushinau ki ga shite obieteita
はなびらがとばされてくようにhanabira ga tobasareteku you ni
はなればなれのあしたがくるhanarebanare no ashita ga kuru
それぞれべつべつにすすむsorezore betsubetsu ni susumu
あたらしいきせつむかえるatarashii kisetsu mukaeru
よろこびもなみだもむねにひめyorokobi mo namida mo mune ni hime
ももいろなみきあゆんだみちmomoiro namiki ayunda michi
さよならのときえがおのいみsayonara no toki egao no imi
これはおれらのわかれじゃないからkore wa orera no wakare ja nai kara
ごうかいせずまえみていこうかgoukai sezu maemiteikou ka
もういちどもどりたいけどmou ichido modoritai kedo
もどれないときえがおのひびmodorenai toki egao no hibi
こころはなれないからkokoro hanarenai kara
あのころかいたごーるはano koro kaita gooru wa
とっくにとおくにひとりきりtokku ni tooku ni hitorikiri
ふえてくのはいわけばかりfueteku no wa iiwake bakari
げんじつからめをそむけたいgenjitsu kara me o somuketai
くやしさあじわいながらいつしかkuyashisa ajiwai nagara itsu shika
おとなのるーるになれてしまいotona no ruuru ni nareteshimai
みうしなうそうになるけどmiushinau sou ni naru kedo
むねのおくmune no oku
てらしてるひかりたぐりよせればだいじょうぶterashiteru hikari taguri yosereba daijoubu
まわるきおくめぐるきせつmawaru kioku meguru kisetsu
またあいたいよmata aitai yo
かわらないえがおのまんまでkawaranai egao no manma de
またあいたいよmata aitai yo
ゆれるともすyureru tomosu
ふかくひびくfukaku hibiku
よるがあけてもおわることなくつづくyoru ga akete mo owaru koto naku tsuzuku
そういつまでもsou itsumademo
ももいろなみきあゆんだみちmomoiro namiki ayunda michi
さよならのときえがおのいみsayonara no toki egao no imi
あの日のおれがいまのおれにano hi no ore ga ima no ore ni
がんばれってせなかおしているんだganbare tte senaka oshiteiru nda
もういちどあゆみたいみちmou ichido ayumitai michi
よみがえるときえがおのひびyomigaeru toki egao no hibi
こころはなれないからkokoro hanarenai kara
わすれられるよりもwasurerareru yori mo
わすれてしまうことがwasureteshimau koto ga
こわくてこわくてkowakute kowakute
きみのなまえつぶやくkimi no namae tsubuyaku
ももいろなみきあゆんだみちmomoiro namiki ayunda michi
さよならのときえがおのいみsayonara no toki egao no imi
それはおれらのわかれじゃないからsore wa orera no wakare ja nai kara
ごうかいせずまえみていこうかgoukai sezu maemiteikou ka
もうにどともまよわないよとmou nido to mayowanai yo to
やくそくしたえいえんのときyakusoku shita eien no toki
ずっとわすれないからzutto wasurenai kara
こころはなれないからkokoro hanarenai kara
Caminos de Color Melocotón
Caminos de color melocotón, camino recorrido
En el momento de la despedida, el significado de la sonrisa
Porque nuestros corazones no se separan
Recordando la brisa de la tarde de primavera
Soplada por sus risas
Y tu voz, siempre
Pensé que sería bueno seguir así
Aunque mis sentimientos que quiero expresar están desbordando
No pude ponerlos en palabras
Incluso el tiempo que pasamos riendo inocentemente
Sentí miedo de perderlo
Como si los pétalos fueran arrastrados por el viento
Mañana de separación viene
Avanzamos por caminos separados
Dando la bienvenida a una nueva temporada
Alegría y lágrimas guardadas en el corazón
Caminos de color melocotón, camino recorrido
En el momento de la despedida, el significado de la sonrisa
Porque esto no es una despedida para nosotros
¿Deberíamos avanzar sin arrepentimientos?
Quiero volver una vez más, pero
Los días de sonrisas que no pueden volver
Porque nuestros corazones no se separan
La meta que escribí en aquel entonces
Está lejos, especialmente lejos, solo
Las excusas siguen aumentando
Quiero apartar la mirada de la realidad
Mientras saboreo la frustración, sin darme cuenta
Me he acostumbrado a las reglas de los adultos
Parece que estoy perdiendo la vista
Pero si tiro del hilo de luz que brilla en lo más profundo de mi corazón, estará bien
Las estaciones giran, los recuerdos vuelven
Quiero verte de nuevo
Con la misma sonrisa inmutable
Quiero verte de nuevo
La luz titilante
Resonando profundamente
Aunque amanezca, continúa sin fin
Para siempre
Caminos de color melocotón, camino recorrido
En el momento de la despedida, el significado de la sonrisa
El yo de ese día está empujando al yo de ahora
'Debes esforzarte', me está dando palmaditas en la espalda
Quiero caminar por el camino una vez más
Los días de sonrisas reviven
Porque nuestros corazones no se separan
Más que olvidar
Temo olvidar
Temo tanto
Murmurar tu nombre
Caminos de color melocotón, camino recorrido
En el momento de la despedida, el significado de la sonrisa
Porque esto no es una despedida para nosotros
¿Deberíamos avanzar sin arrepentimientos?
Nunca más dudaré
En el tiempo eterno que prometimos
Porque nunca lo olvidaré
Porque nuestros corazones no se separan



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Afromania y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: